Laowaicast 210 — Денис Палецкий о работе переводчика президента

Laowaicast 210. Обложка: Денис Палецкий

В гостях Laowaicast переводчик-синхронист Денис Палецкий. Говорим о профессии переводчика. О разных профессиональных тонкостях устного перевода вообще и перевода на высшем уровне в частности.

  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Стать патроном на Patreon
  • Денис Палецкий: как попал в Китай? Выдворение из Шанхая. Ссылка в горы.
  • Как Денис выучил китайский и сдал на 11-й уровень HSK?
  • Что нужно сделать, чтобы стать переводчиком первого лица? Допуск к секретным документам.
  • В чем специфика такой работы, будет ли она существенно отличаться от «обычного» перевода или это вопрос внутренних установок переводчика?
  • Сколько раз можно ошибаться переводчику? Курьезные случаи при переводе на высшем уровне.
  • Кто контролирует/страхует перевод и как это происходит?
  • Сложные и непереводимые случаи
  • Грамота: 聊以自慰 (liáo yǐ zì wèi) утешать себя. 愚公移山 (yú gōng yí shān) свернуть горы.
  • Музыка: 李茂山 — 迟来的爱
  • Обложка: Денис Палецкий. Присылайте обложки!
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8
  • Спонсоры выпуска и пожертвования: Alexander Koltsov, Sergei Tikhomirov и аноним.

43
Отправить ответ

avatar
20 Цепочка комментария
23 Ответы по цепочке
13 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
23 Авторы комментариев
Papa HuHuN.A.SergeyВарвараAnastasia Gutnikova Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новее старее большинство голосов
Уведомление о
Александр Мальцев

Вышел свежий подкаст: Laowaicast 211 — Китайский тотализатор и «новый ритейл» Джека Ма https://laowaicast.ru/2018/07/laowaicast-211/

выпуск — класс! шафа)

Хозяин
Хозяин

Маня подкаблучная, че не в АТО?

Адриан
Адриан

Спасибо за насыщенный и информативный подкас. Очень приятный гость, хочется услышать его в будущем в эфирах.

Бомбический выпуск! Действительно хочется слушать и слушать Дениса! Спасибо огромное за такого гостя !

Kira_Kitty
Kira_Kitty

Невероятно интересный выпуск! Переводчик президента.. Это же фантастика! И так много полезных советов от специалиста такого уровня.. Спасибо огромное

Andong
Andong

Крутой выпуск. Очередной. Последнее время выпуски все настолько интересные, что я вдруг осознал, насколько же круто, что вы вернулись, ребята. Отдельное спасибо гостю за то, что выделил время.

Александр Романюк

Молодцы!

Александр Мальцев

Кстати, если тут будут вопросы «по существу», т.е. к Денису и к том, что он рассказывал в подкасте, то он обещал отвечать :)

топовый выпуск! топовый гость!

нужен еще один выпуск! и заранее собрать вопросы от слушателей. лучший выпуск в истории))) молодцы

Господин Палецкий мастерски избежал все острые углы и скорее подкрепил существующие мифы, чем рассказал, как оно было на самом деле. Такой прекрасный навык управлять беседой я встречала лишь у китаистов старой школы. И я, конечно, понимаю, что проще ответить, что китайский учил по песенкам и среди простого китайского народа, но если даже китайцам с высшим образованием сдать выше старой 6-7 — надо было готовиться, то что говорить о не-носителях? Но это скорее камень в огород ребят, буквально загипнотизированных Денисом. А так круто! Молодцы!

Papa HuHu

То есть, какие есть версии: 1) Палецкого прокачало КГБ или там военные переводчики; 2) Палецкого прокачали китайцы на секретной базе в горах; 3) Палецкого прокачали инопланетяне.

Но в целом, если честно, то я согласен — мне тоже кажется, что Денис что-то недоговаривает. Когда Серега 18 лет назад про него рассказывал легенды, он намекал, что, типа «там, эта, не все так просто!»

Алик, я за 3-й вариант. он многое объясняет. Я уверена, что Денис может намного больше рассказать. Особенно, если вы будете чуть более настойчивыми.

Papa HuHu

Тогда надо заставать его врасплох :)

madmansnest

Инопланетяне конечно же.

Ой, Демьян, кто бы говорил-то… ;-) Теорию экстратеррестриального заговора с какого-то перепугу поддержал Демьян, глядя на которого всегда думаешь: настоящие подвижники, пионеры-первопроходцы и многогранные талантливые личности еще не вымерли, они существуют, более того — они рядом с нами! :-D Таши делек!

Papa HuHu

а это он так спалился. у них же в Тибетах есть космодром — там же до космоса ближее всего….

Максим Иванов
Максим Иванов

Не соглашусь насчет китайцев с высшим образованием, неспособных перевалить 6-7 планку старого HSK. Боюсь, их на экзамен даже не допускали, именно потому что они носители. С 9 уровнем образца 1999г. могу сказать что это непросто, но вполне достижимо для лаовая, при определенных направленных усилиях, и без статуса носителя.

Максим, мой комментарий был немного о другом. HSK — тест, который работает по своим определенным правилам. Сдать его на высокий уровень без подготовки именно к тесту трудно даже носителям, особенно в старом варианте. В новом как раз больше «прокатывает» общий уровень языка.

Максим Иванов
Максим Иванов

Оля, я согласен с тем, что сдать «в лоб» на старый 10 уровень очень маловероятно, любому. Нужно хорошо ориентироваться в логике теста, его структуре, чувствовать ограничения по времени, планировать его и пр. Другими словами- хорошо подготовиться. Однако сдать с ходу на 5-й можно, особенно если была мотивация (у Дениса она была), языковая среда (тоже в наличии), и достаточно свободного времени (и с этим порядок). Ну и Задоенко, конечно, с Хуан Шуин))) При таких исходных 5-й уровень как начальный результат- скорее очевидное, чем невероятное, на мой взгляд.

Ольга, спасибо за интересную оценку, польщён. Но я не искал простые ответы, честное пионерское! Правда в том, что я реально всю жизнь делал только то, что интересно. Сейчас я не могу заставить себя сидеть с учебниками, хотя знаю, что стоило бы. А проработать учебник Задоенко и Хуан Шуин мне было интересно. Без стимулов, без конечной цели, верите? Ещё, я честно не помню, насколько сложны были задания старого экзамена HSK. Но я помню, что сдавал два раза, первый — без подготовки, на авось. 5-й уровень. Меня это задело. И потом к последнему своему курсу в Фудани я просто купил учебник для… Подробнее »

Денис, вы владеете искусством рассказа виртуозно. Но мне кажется, исходя из масштаба собеседника, интервью могло быть намного глубже. У меня сложилось впечатление (возможно, что оно ошибочно), что вам не приходилось обращаться к воспоминаниям, отвечая на вопросы, а скорее использовать готовые ответы. Вероятно, что вопросы были слишком для вас предсказуемы.

А вам была интересна китайская культура, доступ к которой можно было получить через язык, или прежде всего — язык?

P.S. И почему хуанмэй?

Ольга, спасибо, Вы захвалили… Вы меня несколько переоцениваете. Интервью не могло получиться глубже, потому что я хороший переводчик (да, и не скромный при этом), но так себе рассказчик. Паузы хезитации говорят сами за себя. Вы прекрасно чувствуете оратора, надо отдать должное. Все обсуждавшиеся вопросы были заданы мне заранее и я подготовил тезисы, иначе слушать меня было бы вообще невозможно. Спонтанная речь — не мой конёк, зато я люблю гладко переводить чужую речь :-) В первую очередь мне была интересна культура, в т.ч. ушу, к ним я стремился получить доступ через язык. Если бы мне был интересен прежде всего язык, я… Подробнее »

Денис, спасибо за раскрытие внеэфирных моментов. Тогда многое становится понятным. Вы прекрасный рассказчик, и немного спонтанности сделала бы вашу речь только ярче.

Надеюсь, что с вами будет еще один выпуск, где будет возможность больше узнать о вашем опыте погружения в китайскую культуру.

Ринчен
Ринчен

Вот, Денис, послушал тебя и услышал в трансляции то, что столько раз была возможность сделать вживую. Особенно мне понравился вот этот твой комментарий )

Привет, Ринчен, да за чем дело стало? :-))) И спасибо за поддержку: раз комментарий понравился, значит — правда ;-)

Хозяин
Хозяин

Дал бы Ботоксу Плешивому в ухо за то, что он делает со страной хотя бы.И напомнил, что ему пара сваливать в гроб уже.

N.A.
N.A.

Вопрос к Денису «по существу»:
Надеюсь, вы не перевели Путину стихотворение? Но наверняка поняли его содержание и аллегорию. И как вам такие намёки?

В общих чертах рассказал (национальный герой, чужеземные захватчики, вечный, как мир, мотив). Понял, знаю. Никак. У меня не было и нет никаких комплексов по поводу исторических событий тысячелетней давности. Равно как нет и иллюзий по поводу того, кто сегодня какие комплексы в себе взращивает и в других эксплуатирует. Чушь это всё, завеса. Реальность другая.

N.A.
N.A.

Ну вообще-то именно эти стихи он выбрал не случайно — они про нынешнее состояние нашей страны, после переворота 90х. Это слишком очевидно. И хорошего там мало…
Вслух стихи читают всегда — так понятнее игра слов и перекличка смыслов строк.
Последнюю строчку про луну можно понять, если знаешь её символику. Впрочем, и других символов там достаточно.
Все иероглифы топонимов имеют бытовые значения, которые тоже составляют игру смыслов.
Ну и ещё несколько правил для понимания древних стихов. Они придуманы не мной, и даже не китайцами — это общие правила поэтики тех веков.
Впрочем, Президент вряд ли все эти тонкости понял бы. А Председателю — браво!

Papa HuHu

Если не сложно, расскажите про игру смыслов топонимов?
И действительно очень интересно про луну — какую символику вы там видите.

Со своей стороны хочу заметить, что это не древние стихи, всего 700 лет.
Также хочу сказать, что стихов в плане «стою, смотрю на остатки былой славы, все преходяще…» и т.д. в Китае очень много и многие китайцы их любят.
Скажите, а какова ваша версия? Цзян записал в блокнот Денису это стихотворение с какой целью? Что он хотел этим сказать?

Варвара
Варвара

На чем основано ваше мнение про то, что даже китайцам с высшим образованием нужно готовиться, чтобы сдать на уровень выше 6-7? Я единственный раз сдавала HSK во времена 留学, несколько раз сходила на дополнительные занятия и сдала на восьмой. В моей же группе учился корейский студент, у которого был 10-й.

Александр Мальцев

Кстати, большое обсуждение подкаста на форуме БКРС — https://bkrs.info/taolun/thread-307409.html

Хозяин
Хозяин

Ты забыл рассказать, какие китайцы тупые, харкают, ведут себя не так как надо и ваще они унтерменши. Ну это риторика славянских животных в КНР. Вот свинья Бобриков такой и еще много тел. Надеюсь, что ты не такой.

Синофил
Синофил

Хороший выпуск.

Знаком с Денисом лично и имел удовольствие работать с ним-превосходный человек и профессионал

Kate Lemon
Kate Lemon

Выпуск был очень интересный! Гость неординарный. Было бы, конечно, интересно послушать более полную биографию, а то, правда, осталось ощущение недосказанности, но тут уж на усмотрение гостя) жалко ещё , что не было личного мнения о наших президентах, как людях.

Бывший любитель
Бывший любитель

Давайте теперь ещё один выпуск, но про горы и ушу!

Gleb Bobolev

Денис, как вы смотрите на то, чтобы сделать чатик в телеграмме для практикующих переводчиков? (с китайского разумеется). Можно было бы обмениваться интересными фразами, удачными переводами, ну и просто общаться)

Глеб, спасибо за доверие :-) Но ведь такая платформа для общения практикующих переводчиков с китайского уже имеется — bkrs.info! А для продвижения своих каналов с контентом в соцсетях у меня нет мотивации. Нет контента (мой продукт — устный перевод), нет целевой аудитории. Нет школы (пока не вырос до уровня преподавания). Нет Телеграма, когда в Китае ;-) Так что пока нет.

Anastasia Gutnikova
Anastasia Gutnikova

Спасибо за такой интересный подкаст! Слушала с большим удовольствием!

Sergey
Sergey

Прекрасный гость, отличный собеседник, приятно слушать умных людей.