Рубрики
Выпуски

Laowaicast 210 — Денис Палецкий о работе переводчика президента

Laowaicast 210. Обложка: Денис Палецкий

В гостях Laowaicast переводчик-синхронист Денис Палецкий. Говорим о профессии переводчика. О разных профессиональных тонкостях устного перевода вообще и перевода на высшем уровне в частности.

  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Стать патроном на Patreon
  • Денис Палецкий: как попал в Китай? Выдворение из Шанхая. Ссылка в горы.
  • Как Денис выучил китайский и сдал на 11-й уровень HSK?
  • Что нужно сделать, чтобы стать переводчиком первого лица? Допуск к секретным документам.
  • В чем специфика такой работы, будет ли она существенно отличаться от «обычного» перевода или это вопрос внутренних установок переводчика?
  • Сколько раз можно ошибаться переводчику? Курьезные случаи при переводе на высшем уровне.
  • Кто контролирует/страхует перевод и как это происходит?
  • Сложные и непереводимые случаи
  • Грамота: 聊以自慰 (liáo yǐ zì wèi) утешать себя. 愚公移山 (yú gōng yí shān) свернуть горы.
  • Музыка: 李茂山 — 迟来的爱
  • Обложка: Денис Палецкий. Присылайте обложки!
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8
  • Спонсоры выпуска и пожертвования: Alexander Koltsov, Sergei Tikhomirov и аноним.
Подписаться 暗中观察
Уведомление о
guest
45 Комментарий
новее
старее большинство голосов
Inline Feedbacks
View all comments
Александр Мальцев
主编

Laowaicast 228: Денис Палецкий о работе переводчика (часть вторая) — https://laowaicast.ru/2019/03/laowaicast-228/

Александр Мальцев
主编

Вышел свежий подкаст: Laowaicast 211 — Китайский тотализатор и «новый ритейл» Джека Ма https://laowaicast.ru/2018/07/laowaicast-211/

Переводчик Синхронист

Работа переводчиков-синхронистов, как и последовательных переводчиков, намного интереснее, чем письменных. Хотя встречаются и курьёзные моменты в работе.

Sergey
Sergey
29.07.2018 17:04

Прекрасный гость, отличный собеседник, приятно слушать умных людей.

Anastasia Gutnikova
Anastasia Gutnikova
23.07.2018 04:23

Спасибо за такой интересный подкаст! Слушала с большим удовольствием!

Gleb Bobolev
18.07.2018 02:43

Денис, как вы смотрите на то, чтобы сделать чатик в телеграмме для практикующих переводчиков? (с китайского разумеется). Можно было бы обмениваться интересными фразами, удачными переводами, ну и просто общаться)

17.09.2018 22:43
Reply to  Gleb Bobolev

Глеб, спасибо за доверие :-) Но ведь такая платформа для общения практикующих переводчиков с китайского уже имеется — bkrs.info! А для продвижения своих каналов с контентом в соцсетях у меня нет мотивации. Нет контента (мой продукт — устный перевод), нет целевой аудитории. Нет школы (пока не вырос до уровня преподавания). Нет Телеграма, когда в Китае ;-) Так что пока нет.

Бывший любитель
Бывший любитель
16.07.2018 02:01

Давайте теперь ещё один выпуск, но про горы и ушу!

Kate Lemon
Kate Lemon
14.07.2018 02:39

Выпуск был очень интересный! Гость неординарный. Было бы, конечно, интересно послушать более полную биографию, а то, правда, осталось ощущение недосказанности, но тут уж на усмотрение гостя) жалко ещё , что не было личного мнения о наших президентах, как людях.

13.07.2018 23:50

Знаком с Денисом лично и имел удовольствие работать с ним-превосходный человек и профессионал

Синофил
Синофил
13.07.2018 10:15

Хороший выпуск.

Хозяин
Хозяин
13.07.2018 10:07

Ты забыл рассказать, какие китайцы тупые, харкают, ведут себя не так как надо и ваще они унтерменши. Ну это риторика славянских животных в КНР. Вот свинья Бобриков такой и еще много тел. Надеюсь, что ты не такой.

Александр Мальцев
主编

Кстати, большое обсуждение подкаста на форуме БКРС — https://bkrs.info/taolun/thread-307409.html

11.07.2018 18:07

Господин Палецкий мастерски избежал все острые углы и скорее подкрепил существующие мифы, чем рассказал, как оно было на самом деле. Такой прекрасный навык управлять беседой я встречала лишь у китаистов старой школы. И я, конечно, понимаю, что проще ответить, что китайский учил по песенкам и среди простого китайского народа, но если даже китайцам с высшим образованием сдать выше старой 6-7 — надо было готовиться, то что говорить о не-носителях? Но это скорее камень в огород ребят, буквально загипнотизированных Денисом. А так круто! Молодцы!

Papa HuHu
小编
11.07.2018 18:51
Reply to  Olga Merekina

То есть, какие есть версии: 1) Палецкого прокачало КГБ или там военные переводчики; 2) Палецкого прокачали китайцы на секретной базе в горах; 3) Палецкого прокачали инопланетяне.

Но в целом, если честно, то я согласен — мне тоже кажется, что Денис что-то недоговаривает. Когда Серега 18 лет назад про него рассказывал легенды, он намекал, что, типа «там, эта, не все так просто!»

12.07.2018 00:37
Reply to  Papa HuHu

Алик, я за 3-й вариант. он многое объясняет. Я уверена, что Денис может намного больше рассказать. Особенно, если вы будете чуть более настойчивыми.

Papa HuHu
小编
12.07.2018 05:08
Reply to  Olga Merekina

Тогда надо заставать его врасплох :)

madmansnest
12.07.2018 22:38
Reply to  Papa HuHu

Инопланетяне конечно же.

13.07.2018 00:39
Reply to  madmansnest

Ой, Демьян, кто бы говорил-то… ;-) Теорию экстратеррестриального заговора с какого-то перепугу поддержал Демьян, глядя на которого всегда думаешь: настоящие подвижники, пионеры-первопроходцы и многогранные талантливые личности еще не вымерли, они существуют, более того — они рядом с нами! :-D Таши делек!

Papa HuHu
小编
13.07.2018 00:41

а это он так спалился. у них же в Тибетах есть космодром — там же до космоса ближее всего….

Максим Иванов
Максим Иванов
11.07.2018 19:09
Reply to  Olga Merekina

Не соглашусь насчет китайцев с высшим образованием, неспособных перевалить 6-7 планку старого HSK. Боюсь, их на экзамен даже не допускали, именно потому что они носители. С 9 уровнем образца 1999г. могу сказать что это непросто, но вполне достижимо для лаовая, при определенных направленных усилиях, и без статуса носителя.

12.07.2018 00:00

Максим, мой комментарий был немного о другом. HSK — тест, который работает по своим определенным правилам. Сдать его на высокий уровень без подготовки именно к тесту трудно даже носителям, особенно в старом варианте. В новом как раз больше «прокатывает» общий уровень языка.

Максим Иванов
Максим Иванов
12.07.2018 00:19
Reply to  Olga Merekina

Оля, я согласен с тем, что сдать «в лоб» на старый 10 уровень очень маловероятно, любому. Нужно хорошо ориентироваться в логике теста, его структуре, чувствовать ограничения по времени, планировать его и пр. Другими словами- хорошо подготовиться. Однако сдать с ходу на 5-й можно, особенно если была мотивация (у Дениса она была), языковая среда (тоже в наличии), и достаточно свободного времени (и с этим порядок). Ну и Задоенко, конечно, с Хуан Шуин))) При таких исходных 5-й уровень как начальный результат- скорее очевидное, чем невероятное, на мой взгляд.

11.07.2018 19:48
Reply to  Olga Merekina

Ольга, спасибо за интересную оценку, польщён. Но я не искал простые ответы, честное пионерское! Правда в том, что я реально всю жизнь делал только то, что интересно. Сейчас я не могу заставить себя сидеть с учебниками, хотя знаю, что стоило бы. А проработать учебник Задоенко и Хуан Шуин мне было интересно. Без стимулов, без конечной цели, верите? Ещё, я честно не помню, насколько сложны были задания старого экзамена HSK. Но я помню, что сдавал два раза, первый — без подготовки, на авось. 5-й уровень. Меня это задело. И потом к последнему своему курсу в Фудани я просто купил учебник для… Подробнее »

12.07.2018 00:24

Денис, вы владеете искусством рассказа виртуозно. Но мне кажется, исходя из масштаба собеседника, интервью могло быть намного глубже. У меня сложилось впечатление (возможно, что оно ошибочно), что вам не приходилось обращаться к воспоминаниям, отвечая на вопросы, а скорее использовать готовые ответы. Вероятно, что вопросы были слишком для вас предсказуемы.

А вам была интересна китайская культура, доступ к которой можно было получить через язык, или прежде всего — язык?

P.S. И почему хуанмэй?

12.07.2018 00:52
Reply to  Olga Merekina

Ольга, спасибо, Вы захвалили… Вы меня несколько переоцениваете. Интервью не могло получиться глубже, потому что я хороший переводчик (да, и не скромный при этом), но так себе рассказчик. Паузы хезитации говорят сами за себя. Вы прекрасно чувствуете оратора, надо отдать должное. Все обсуждавшиеся вопросы были заданы мне заранее и я подготовил тезисы, иначе слушать меня было бы вообще невозможно. Спонтанная речь — не мой конёк, зато я люблю гладко переводить чужую речь :-) В первую очередь мне была интересна культура, в т.ч. ушу, к ним я стремился получить доступ через язык. Если бы мне был интересен прежде всего язык, я… Подробнее »

12.07.2018 13:06

Денис, спасибо за раскрытие внеэфирных моментов. Тогда многое становится понятным. Вы прекрасный рассказчик, и немного спонтанности сделала бы вашу речь только ярче.

Надеюсь, что с вами будет еще один выпуск, где будет возможность больше узнать о вашем опыте погружения в китайскую культуру.

Ринчен
Ринчен
12.07.2018 20:29

Вот, Денис, послушал тебя и услышал в трансляции то, что столько раз была возможность сделать вживую. Особенно мне понравился вот этот твой комментарий )

13.07.2018 00:24
Reply to  Ринчен

Привет, Ринчен, да за чем дело стало? :-))) И спасибо за поддержку: раз комментарий понравился, значит — правда ;-)

Хозяин
Хозяин
12.07.2018 21:05

Дал бы Ботоксу Плешивому в ухо за то, что он делает со страной хотя бы.И напомнил, что ему пара сваливать в гроб уже.

N.A.
N.A.
17.09.2018 22:40

Вопрос к Денису «по существу»:
Надеюсь, вы не перевели Путину стихотворение? Но наверняка поняли его содержание и аллегорию. И как вам такие намёки?

17.09.2018 23:23
Reply to  N.A.

В общих чертах рассказал (национальный герой, чужеземные захватчики, вечный, как мир, мотив). Понял, знаю. Никак. У меня не было и нет никаких комплексов по поводу исторических событий тысячелетней давности. Равно как нет и иллюзий по поводу того, кто сегодня какие комплексы в себе взращивает и в других эксплуатирует. Чушь это всё, завеса. Реальность другая.

N.A.
N.A.
18.09.2018 02:22

Ну вообще-то именно эти стихи он выбрал не случайно — они про нынешнее состояние нашей страны, после переворота 90х. Это слишком очевидно. И хорошего там мало… Вслух стихи читают всегда — так понятнее игра слов и перекличка смыслов строк. Последнюю строчку про луну можно понять, если знаешь её символику. Впрочем, и других символов там достаточно. Все иероглифы топонимов имеют бытовые значения, которые тоже составляют игру смыслов. Ну и ещё несколько правил для понимания древних стихов. Они придуманы не мной, и даже не китайцами — это общие правила поэтики тех веков. Впрочем, Президент вряд ли все эти тонкости понял бы. А… Подробнее »

Papa HuHu
小编
18.09.2018 04:58
Reply to  N.A.

Если не сложно, расскажите про игру смыслов топонимов?
И действительно очень интересно про луну — какую символику вы там видите.

Со своей стороны хочу заметить, что это не древние стихи, всего 700 лет.
Также хочу сказать, что стихов в плане «стою, смотрю на остатки былой славы, все преходяще…» и т.д. в Китае очень много и многие китайцы их любят.
Скажите, а какова ваша версия? Цзян записал в блокнот Денису это стихотворение с какой целью? Что он хотел этим сказать?

Варвара
Варвара
24.07.2018 01:28
Reply to  Olga Merekina

На чем основано ваше мнение про то, что даже китайцам с высшим образованием нужно готовиться, чтобы сдать на уровень выше 6-7? Я единственный раз сдавала HSK во времена 留学, несколько раз сходила на дополнительные занятия и сдала на восьмой. В моей же группе учился корейский студент, у которого был 10-й.

нужен еще один выпуск! и заранее собрать вопросы от слушателей. лучший выпуск в истории))) молодцы

топовый выпуск! топовый гость!

Александр Мальцев
主编

Кстати, если тут будут вопросы «по существу», т.е. к Денису и к том, что он рассказывал в подкасте, то он обещал отвечать :)

Александр Романюк
11.07.2018 01:05

Молодцы!

Andong
Andong
10.07.2018 21:43

Крутой выпуск. Очередной. Последнее время выпуски все настолько интересные, что я вдруг осознал, насколько же круто, что вы вернулись, ребята. Отдельное спасибо гостю за то, что выделил время.

Kira_Kitty
Kira_Kitty
10.07.2018 20:44

Невероятно интересный выпуск! Переводчик президента.. Это же фантастика! И так много полезных советов от специалиста такого уровня.. Спасибо огромное

Бомбический выпуск! Действительно хочется слушать и слушать Дениса! Спасибо огромное за такого гостя !

Адриан
Адриан
10.07.2018 18:51

Спасибо за насыщенный и информативный подкас. Очень приятный гость, хочется услышать его в будущем в эфирах.

10.07.2018 18:26

выпуск — класс! шафа)

Хозяин
Хозяин
12.07.2018 21:00

Маня подкаблучная, че не в АТО?