Обложка от LProf
Laowaicast составил свой список жизненно необходимых фраз для начинающего лаовая в Китае. Добавляйте свои выражения в комментариях!
— Поддержи Лаовайкаст! Пожертвования месяца и наши спонсоры.
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе и на obchagafm.ru
— Предыдущие выпуски на тему «Китайские фразы, которые выносят лаоваям мозг» часть 1 и часть 2.
— Тема выпуска: Фразы, которые жизненно необходимы начинающему лаоваю-экспату в Китае.
— 1. Выражения непонимания и разница между ними: 听不懂 (tīngbudǒng) /看不懂 (kàn—) и 不明白 (bumíngbai) и 什么意思 (shénme yìsi).
— 2. Указание и самое полезное сорное слово: 这个! (zhège это) 那个! (nàge то). 这里不会有什么那个的.
— 3. «Сколько стоит» и «можно подешевле?»: 多少钱 (duōshaoqián), 怎么卖 (zěnme mài), 便宜一点 (piányi yīdiǎn).
— 4. Извинения: 不好意思 (bù hǎoyìsi) и 对不起 (duìbuqǐ), что сильнее?
— 5. Благодарности: 谢谢 (xièxie), 非常感谢 (fēicháng gǎnxiè), 谢了!
— 6. Вежливые ответы на извинения и благодарности: 没关系 (méi guānxi), 没事儿 (méishìr), 算了 (suànle), 不客气 (bù kèqi).
— 7. Что случилось? — 什么事 (shénme shì) 怎么回事 (zěnme huí shì) 什么情况 (—qíngkuàng).
— 8. Традиционные китайские ответы на любые вопросы: 看情况 (kàn qíngkuàng — смотря по обстоятельствам), 不好说 (bù hǎoshuō — трудно сказать), 随便 (suíbiàn — все равно).
— 9. Однозначно негативный ответ (没办法 méi bànfa) и поиски волшебной «баньфы».
— 10. Принцип «Чабудо»: 差不多 (chàbuduō — разница (не)велика), 一样的 (yīyàng de — одинаково).
— Бонус №1: китайские междометия от «йии?» и «ай йо!» до «васай!» и «уодисэн!» (咦, 哎呀, 哎哟, 嗯, 哼, 呃, 啊, 哇噻).
— Бонус №2: популярные китайские маты от 肏 (cào) до 滚你妈的蛋臭傻B老外 (xxx).
— Музыка: 夾子電動大樂隊 — 盘算 (vk.com/haoting)