«我是农民的儿子» (кит. «Я крестьянский сын») — фраза, с которой начинались некоторые выпуски Лаовайкаста (примерно с 54 по 78).
Мем берёт истоки с 48-го выпуска («День рождения Лаовайкаста»), в котором ведущие рассказывали истории из своей жизни. Александр Мальцев рассказал историю про Ван Гэна (王耕) — своего бывшего однокурсника и 同寝 (соседа по комнате в общежитии). Ван Гэн был суровым, психически неуравновешенным парнем из беднейших северо-западных районов в Китая. Переодически играл баскетбол в комнате посреди ночи, кричал и пел сибэйские песни. Одной из его любимых фраз была — «我是农民的儿子».
Также Ван Гэн любил говорить:
— 我为什么不想考研?Почему я не хочу поступить в аспирантуру? (Хотя сам редко бывал на парах и плохо учился)
— При обращении к кому-либо: … 我发现了咱们俩是同性恋。(… Я обнаружил, что мы с тобой геи)
— 我不能射怎么办?
— 你打飞机后感觉虚不虚?
— 㞗把人哄 (qiu ba ren hong) — что-то вроде «в натуре», «бл* буду».
Алсо
- Фраза приписываемая Мао Цзедуну.
- Сборник китайской прозы о деревенской жизни.
- Старая китайская песня.