О чём поют в заставке Laowaicast?

Вопрос от Berik Yergaliyev

Все хочу спросить и забываю. О чем говорит китаец в начале подкаста на заставке?

Другой распространённый вопрос: «что за музыка играет в заставке Лаовайкаста?»

Ответ Лаовайкаста

На нашем сайте в разделе «Музыка» сказано: «…начиная с провокационного 79-го выпуска Лаовайкаст использует в качестве начальной музыкальной темы композицию 三十年 группы 山人乐队 ((В переводе на русский: группа «Горцы» песня «30 лет».))»

Вначале этой песни звучит диалог на одном из диалектов китайского языка:

— 小瞿生活过呢个好?[Сяоцюй, как поживаешь?]
— 唉,猪么猪没有养,人么人病重!!![Ах! Свиньи, свиньи-то не вырощены, а люди, люди-то очень больны!]

По задумке ведущих этот диалог является аллюзией, или, если хотите, пародией на Лаовайкаст, где несколько старожилов-лаоваев рассказывают друг другу новости и их комментируют.

Сама песня, проигрыши, которой используются в подкасте имеет довольно незамысловатый текст:

三十年前找不着 今天找到了
今天找着小姑娘 不是我的哟
可惜了 可惜了 不是我的哟
可惜了 可惜了 不是我的哟

三十年前找工作 今天找到了
今天找着小姑娘 不是我的哟
可惜了 可惜了 不是我的哟
可惜了 可惜了 不是我的哟

30 лет не находил, а сегодня вдруг нашёл!
Сегодня искал девчушку, но не мою.
Жалко, очень жаль, но не мою.
Жалко, очень жаль, но не мою.

30 лет искал работу, а сегодня вдруг нашёл!
Сегодня искал девчушку, но не мою.
Жалко, очень жаль, но не мою.
Жалко, очень жаль, но не мою.