Виктор решился доделать то, что мечтает сделать каждый китаист — перевести в очередной раз Даодэцзин.
- как возникла вообще такая мысль
- неужели надо было переводить эту книгу
- вариативность текста и как это отразить в переводе
- что по-настоящему вошло в обиход из Даодэцзина
- почему не сделать текст сложнее на русском?
- зачем покупать именно этот перевод
- о переводе “Бесед и Рассуждений” Конфуция
Музыка: 王菲《清静经》Faye Wong “Канон чистоты и спокойствия”
«Дао дэ цзин. Канон о Дао и дэ» Лао-цзы: ast.ru/book/dao-de-tszin-kanon-o-dao-i-de-865709/
Laowaicast выходит каждый вторник:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: [email protected]
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)