Вторая часть спецвыпуска «Laowaicast» о трудностях и «подводных камнях» китайского языка. В гостях Альберт «Папа Хуху» Крисской и Олег Новиков.
Содержание выпуска:
— По мотивам статьи Дэвида Мозера «Why Chinese Is So Damn Hard«. Русский перевод.
— Китайская система письменности не очень фонетична.
— Иностранцы не умеют читать по-китайски вслух
— «В китайском Вы не можете схитрить, используя родственные слова»
— «Фуфляндия», и трудно ли пользоваться китайскими словарями?
— Отсутствие пробелов
— Важно ли знать классический китайский язык — «вэньянь»?
— Пиньинь, «палладица» и другие системы романизации
— О синонимах: Богатство и бедность китайского языка
— «Китайцы опускаются на уровень ниже при общении с иностранцами»