《祖国是祖国,巴斯特鞋和烟草》- приветствие, которым начинал некоторые выпуски Лаовайкаста Александр Мальцев.
Данный мем появился в 56-м выпуске («Гей ли Лаовайкаст!»), в котором Лаовайкастеры линчевали «китайский» сайт губернатора Челябинской области.
Сайт был переведён 不怎么样, каким-то первокурсником-востоковедом с помощью Google Translate (автора перевода, кстати, потом нашли pod-слушатели с помощью 人肉搜索). Перевод доставил много лулзов и был эпическим чуть более, чем полностью. В частности там были переведены такие стихи (якобы о Челябинской области):
Родина есть родина — лапти да махорка,
Так скроила матушка, и не перешить!— Олег Митяев (песня «Чужая война»)
Перевод был таким:
祖国是祖国,巴斯特鞋和烟草
…