Рубрики
Выпуски

Laowaicast 220: Евгений Косолапов о русских стартапах в Китае и успехах на китайском рынке

Laowaicast 220. Евгений Косолапов

В гостях Laowaicast Евгений Косолапов, который продвигает российские IT-продукты в Китае с 2011 года. С ним мы поговорили о российских стартапах в Китае и есть ли у них шансы на китайском рынке.

  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Стать патроном на Patreon
  • Большой ли поток желающих попасть на китайский рынок?
  • Какова доля действительно успешных проектов?
  • Какие риски/преимущества развития стартапов в Китае?
  • Какие сферы деятельности наиболее и наименее перспективны для развития стартапов в Китае?
  • Какова вероятность замены переводчиков технологиями? Когда нас убьют роботы? Когда дроны будут падать на головы?
  • Смогут ли США сдержать технологическое развитие Китая или китайцы уже ушли в отрыв?
  • Грамота: 创业 (chuàngyè) стартап
  • Музыка: 艾熱 — 星球墜落
  • Обложка: Евгений Косолапов
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8
  • Пожертвования выпуска: новые патроны Dmytro Gomov 8$ и Alexander 8$, спасибо вам!
Подписаться 暗中观察
Уведомление о
guest
17 комментариев
новее
старее большинство голосов
Inline Feedbacks
View all comments
Александр Мальцев
主编

Неожиданно для себя выпустили новогодний выпуск №221. Как раз под оливье и куранты! Слушаем и комментируем — https://laowaicast.ru/2018/12/laowaicast-221/

Алексей О.
Алексей О.
19.01.2019 14:31

Да… Видим что стартап из России еще делается по приказу сверху, откуда то из нутрей росатома (например) выплывают молодые стартаперы и куда? а вот туда! В Китай, пусть терпит, он нам много должен

Олег
02.01.2019 19:52

Здравствуйте, господа! Интересный получился выпуск, мне понравилось. Хоть и страшно далёк я от Китая… Впрочем, судя по телефону Xiaomi, не так уж и далёк :-) Я ваши разговоры всегда слушал с целью развлекательной. Да и вы в бытность вашу в Китае частенько собирались поржать над разными странными и забавными новостями, как мне кажется. Не всегда, конечно, но частенько. Сейчас подкаст заметно поменялся. Ну, ещё меняется, но уже заметно, что стал он совсем другой — более сдержанные ведущие, более серьёзные темы. Интересно, во что же в итоге это всё трансформируется? Главное, чтобы не завяло, не засохло. Надеюсь, этого не случится, потому… Подробнее »

小编
02.01.2019 20:51
Reply to  Олег

Не засохнем! Послушайте новогодний выпуск — там много сумбура :)

Олег
02.01.2019 20:57
Reply to  Papa HuHu

Обязательно послушаю!

Виталий
Виталий
10.01.2019 00:30
Reply to  Олег

Зашёл специально, чтобы написать очень близкую мысль. Раньше не комментировал. Начал слушать Лаовайкаст в 2011 или 2012 году. Хорошо помню, что в то время значительную часть каждого выпуска занимало обсуждение китайских новостей. Новости выбирались курьёзные. Они в изобилии содержали причудливые формулировки. Сообщали о необычных высказываниях и поведении китайцев. Ведущие подробно обсуждали новости и высказвали свои предположения то том, как и почему могли на самом деле произойти описываемые события, исходя из своего жизненного опыта. У меня тогда возникло красочное представление о китайском менталитете, образе жизни и т.п., как будто я сам там побывал. Потом я стал слушать подкасты реже, а затем… Подробнее »

Alex Ye
Alex Ye
28.12.2018 10:07

Пишу диссертацию на тему, упомянутую в подкасте (что есть в человеке-переводчике, такого, что нет у переводчиков-роботов), для исследования стандартное использование опросников мне видится недостаточным, оптимальный вариант — статистика поведения пользователей игр. Порекомендуйте, пожалуйста, специалистов с кем можно обсудить подобный вопрос Черновой вариант актуальности проблемы: На сегодняшний день развитие технологий машинного перевода позволяет осуществлять общение людей, не владеющих языками друг друга. В связи с этим возникает вопрос, если функционал людей-переводчиков роботы-переводчики выполняют точнее, значит ли это, что необходимость посредничества человека-переводчика в скором будущем полностью потеряет свою актуальность. Какими специфическими компетенциями обладает человек-переводчик по сравнению с роботом-переводчиком, благодаря которым люди смогут либо… Подробнее »

Aisha_san
Aisha_san
11.01.2019 19:13
Reply to  Alex Ye

Мне вот тоже интересна эта тема, хотя я в ней не специалист. Вы пишете, что роботы-переводчики выполняют точнее, а что вкладывается в слова — точнее? Роль переводчика же не перевести набор слов по значению. Как было сказано в подкасте, он направляет тон беседы и знает культурные особенности. Тогда, получается, он уже специалист широкого профиля и является советником (думаю, цель переговоров чаще добиться решения вопроса, а не просто перевести информацию). Но если взять развитие искусственного интеллекта, убрав перевод, то его сущность в выдаче креативного решения. По некоторым прогнозам, ИИ будет участвовать в совете директоров компаний, как отдельная единица (это даже без… Подробнее »

Сан
Сан
28.12.2018 01:55

Спасибо. Познавательно и интересно. Надеюсь будет вторая часть коль остались вопросы.

Аня
Аня
27.12.2018 09:29

Спасибо за выпуск! Очень хорошую тему подняли, но не хватило деталей: 1. На какой стадии приходили проекты, которые добились успеха? Насколько я знаю Сколково за поддержку берет какую-то долю компании. В Китай они приходят как юр.лицо или как команда физических.лиц? 2. Моменты патентной защиты не освещены. 3. Где размещено производство? Сырьевая база, если она необходима.

Evgeny Kosolapov
27.12.2018 16:41
Reply to  Аня

Аня, день добрый, 1. Конечно, успеха добиваются в Китае те, у кого уже в России есть хоть какой-то опыт развития своего бизнеса. Совсем зеленой команде будет крайне тяжело. Свой бизнес поднимать вообще тяжело, а на чужой территории вдвойне. 2. Нет, Сколково не участвует в капитале резидентов. В Китай же, стартапы приходят уже как юрлицо иностранное, посылающее своих сотрудников сначала в командировки сначала, затем уже происходит регистрация китайского юрлица, если есть перспективы. 3. Это очень широкий вопрос. В Китае производство есть везде, но при этом есть специализации определенных кластеров, например, электроника вокруг Шэньчжэня, химия и фарма Шанхай-Сучжоу, и так далее. Это… Подробнее »

Andrew Pylypenko
26.12.2018 07:51

Прекрасный выпуск! Спасибо!

Евгений Белходар

Не знаю. Я думаю все эти Российские технопарки это чистое отмывания бабла. Я ни структуру ни пользу этих технопарков не понимаю. За нашего соотечественника рад, что помогает нашим.

Шень Цзинь
Шень Цзинь
27.12.2018 15:52

Так и есть. Припудренный фасад для привличения инвестиций и субсидий. На деле бюрократия и очковтиратильство.

Александр
Александр
26.12.2018 06:51

Про стартапы и без Мальцева… 无语😓

Александр Мальцев
主编

Мальцев сам стартапер и был занят в тот момент работой над ним :)

Александр
Александр
26.12.2018 09:34

Нужна вторая часть выпуска про стартапы. Спешл гест — стартапер Александр Мальцев