Laowaicast 220: Евгений Косолапов о русских стартапах в Китае и успехах на китайском рынке

Laowaicast 220. Евгений Косолапов

В гостях Laowaicast Евгений Косолапов, который продвигает российские IT-продукты в Китае с 2011 года. С ним мы поговорили о российских стартапах в Китае и есть ли у них шансы на китайском рынке.

  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Стать патроном на Patreon
  • Большой ли поток желающих попасть на китайский рынок?
  • Какова доля действительно успешных проектов?
  • Какие риски/преимущества развития стартапов в Китае?
  • Какие сферы деятельности наиболее и наименее перспективны для развития стартапов в Китае?
  • Какова вероятность замены переводчиков технологиями? Когда нас убьют роботы? Когда дроны будут падать на головы?
  • Смогут ли США сдержать технологическое развитие Китая или китайцы уже ушли в отрыв?
  • Грамота: 创业 (chuàngyè) стартап
  • Музыка: 艾熱 — 星球墜落
  • Обложка: Евгений Косолапов
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8
  • Пожертвования выпуска: новые патроны Dmytro Gomov 8$ и Alexander 8$, спасибо вам!

17
Отправить ответ

avatar
9 Цепочка комментария
8 Ответы по цепочке
5 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
14 Авторы комментариев
Алексей О.Aisha_sanВиталийPapa HuHu Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новее старее большинство голосов
Уведомление о
Александр Мальцев

Неожиданно для себя выпустили новогодний выпуск №221. Как раз под оливье и куранты! Слушаем и комментируем — https://laowaicast.ru/2018/12/laowaicast-221/

Алексей О.
Алексей О.

Да… Видим что стартап из России еще делается по приказу сверху, откуда то из нутрей росатома (например) выплывают молодые стартаперы и куда? а вот туда! В Китай, пусть терпит, он нам много должен

Здравствуйте, господа! Интересный получился выпуск, мне понравилось. Хоть и страшно далёк я от Китая… Впрочем, судя по телефону Xiaomi, не так уж и далёк :-) Я ваши разговоры всегда слушал с целью развлекательной. Да и вы в бытность вашу в Китае частенько собирались поржать над разными странными и забавными новостями, как мне кажется. Не всегда, конечно, но частенько. Сейчас подкаст заметно поменялся. Ну, ещё меняется, но уже заметно, что стал он совсем другой — более сдержанные ведущие, более серьёзные темы. Интересно, во что же в итоге это всё трансформируется? Главное, чтобы не завяло, не засохло. Надеюсь, этого не случится, потому… Подробнее »

Papa HuHu

Не засохнем! Послушайте новогодний выпуск — там много сумбура :)

Обязательно послушаю!

Виталий
Виталий

Зашёл специально, чтобы написать очень близкую мысль. Раньше не комментировал. Начал слушать Лаовайкаст в 2011 или 2012 году. Хорошо помню, что в то время значительную часть каждого выпуска занимало обсуждение китайских новостей. Новости выбирались курьёзные. Они в изобилии содержали причудливые формулировки. Сообщали о необычных высказываниях и поведении китайцев. Ведущие подробно обсуждали новости и высказвали свои предположения то том, как и почему могли на самом деле произойти описываемые события, исходя из своего жизненного опыта. У меня тогда возникло красочное представление о китайском менталитете, образе жизни и т.п., как будто я сам там побывал. Потом я стал слушать подкасты реже, а затем… Подробнее »

Alex Ye
Alex Ye

Пишу диссертацию на тему, упомянутую в подкасте (что есть в человеке-переводчике, такого, что нет у переводчиков-роботов), для исследования стандартное использование опросников мне видится недостаточным, оптимальный вариант — статистика поведения пользователей игр. Порекомендуйте, пожалуйста, специалистов с кем можно обсудить подобный вопрос Черновой вариант актуальности проблемы: На сегодняшний день развитие технологий машинного перевода позволяет осуществлять общение людей, не владеющих языками друг друга. В связи с этим возникает вопрос, если функционал людей-переводчиков роботы-переводчики выполняют точнее, значит ли это, что необходимость посредничества человека-переводчика в скором будущем полностью потеряет свою актуальность. Какими специфическими компетенциями обладает человек-переводчик по сравнению с роботом-переводчиком, благодаря которым люди смогут либо… Подробнее »

Aisha_san
Aisha_san

Мне вот тоже интересна эта тема, хотя я в ней не специалист. Вы пишете, что роботы-переводчики выполняют точнее, а что вкладывается в слова — точнее? Роль переводчика же не перевести набор слов по значению. Как было сказано в подкасте, он направляет тон беседы и знает культурные особенности. Тогда, получается, он уже специалист широкого профиля и является советником (думаю, цель переговоров чаще добиться решения вопроса, а не просто перевести информацию). Но если взять развитие искусственного интеллекта, убрав перевод, то его сущность в выдаче креативного решения. По некоторым прогнозам, ИИ будет участвовать в совете директоров компаний, как отдельная единица (это даже без… Подробнее »

Сан
Сан

Спасибо. Познавательно и интересно. Надеюсь будет вторая часть коль остались вопросы.

Аня
Аня

Спасибо за выпуск! Очень хорошую тему подняли, но не хватило деталей: 1. На какой стадии приходили проекты, которые добились успеха? Насколько я знаю Сколково за поддержку берет какую-то долю компании. В Китай они приходят как юр.лицо или как команда физических.лиц? 2. Моменты патентной защиты не освещены. 3. Где размещено производство? Сырьевая база, если она необходима.

Evgeny Kosolapov

Аня, день добрый, 1. Конечно, успеха добиваются в Китае те, у кого уже в России есть хоть какой-то опыт развития своего бизнеса. Совсем зеленой команде будет крайне тяжело. Свой бизнес поднимать вообще тяжело, а на чужой территории вдвойне. 2. Нет, Сколково не участвует в капитале резидентов. В Китай же, стартапы приходят уже как юрлицо иностранное, посылающее своих сотрудников сначала в командировки сначала, затем уже происходит регистрация китайского юрлица, если есть перспективы. 3. Это очень широкий вопрос. В Китае производство есть везде, но при этом есть специализации определенных кластеров, например, электроника вокруг Шэньчжэня, химия и фарма Шанхай-Сучжоу, и так далее. Это… Подробнее »

Andrew Pylypenko

Прекрасный выпуск! Спасибо!

Евгений Белходар

Не знаю. Я думаю все эти Российские технопарки это чистое отмывания бабла. Я ни структуру ни пользу этих технопарков не понимаю. За нашего соотечественника рад, что помогает нашим.

Шень Цзинь
Шень Цзинь

Так и есть. Припудренный фасад для привличения инвестиций и субсидий. На деле бюрократия и очковтиратильство.

Александр
Александр

Про стартапы и без Мальцева… 无语😓

Александр Мальцев

Мальцев сам стартапер и был занят в тот момент работой над ним :)

Александр
Александр

Нужна вторая часть выпуска про стартапы. Спешл гест — стартапер Александр Мальцев