Laowaicast 119 — Как не надо учить китайский язык?

Laowaicast 119 — Как не надо учить китайский язык? / Обложка от Папы Хуху
Обложка от Папы Хуху

Большой языковой выпуск Лаовайкаста по мотивам статьи «Как не надо учить китайский язык?». В гостях: соавтор статьи Ольга Мерёкина и Альберт «Папа Хуху» Крисской.

— Статья «Как не надо учить китайский язык?» и обсуждение в Магазете.
— О методиках изучения китайского языка и доисторических учебниках.
— Учить китайский без цели. И нужны ли вообще эти иероглифы?
— Не учите слова вне контекста, и лайфхаки по запоминанию иероглифов и китайских слов.
— Не изобретайте фраз и выражений, не бойтесь говорить штампами.
— Не верьте, когда китайцы хвалят ваш уровень языка. И можно ли выучить китайский через постель?
— Не путайте изучение китайского языка и подготовку к экзамену HSK.
— О важности тонов и их изучения с самого начала!
— Не ставьте артикуляцию китайских звуков самостоятельно или с неносителем языка.
— Не надейтесь на китайских преподавателей.
— Общайтесь по интересам и не учитесь произношению у «лаобайсинов».
— Еще о письменности: не начинайте учить иероглифы с иероглифов.
— Советы по чтению. Что читать начинающему китаисту?
— Никогда не произносите вслух фразу: «Я знаю китайский язык в совершенстве».
— Грамота: 活到老,学到老 [huó dàolǎo, xué dàolǎo] — Век живи — век учись!; 叶公好龙 [yègōnghàolóng] — Е-гун любит драконов (в знач.: любить то, чего никогда не видел);
— Музыка: 诱导社 — 女孩别哭
— Записано в студии ChinesePOD

Laowaicast 118 — 10 причин любить Китай

Laowaicast 118 — 10 причин, за которые можно любить Китай / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Сергей Литвин, Майк Новалис, Лана Ильченко и Альберт «Папа ХуХу» Крисской обсудят 10 причин любить Китай.

— Пост на Laowaicast.ru: «А что вам нравится в Китае? (идеи на 118 выпуск)«.
— Причина №1: Уважение к старшим в Китае.
— Причина №2: Безопасность в Китае.
— Причина №3: Неподкупная полиция и отсутствие коррупции на бытовом уровне.
— Причина №4: Китайская беззлобность и позитив.
— Причина №5: Комфорт повседневной жизни — инфраструктура, дороги и Таобао.
— Причина №6: Хороший деловой климат в Китае.
— Причина №7: Китайское трудолюбие и исполнительность
— Причина №8: Еда в Китае.
— Причина №9: Политический строй.
— Дополнительные причины и пару ложек дёгтя.
— Грамота: 居安思危 [jūānsīwēi] — живя в спокойствии, думать об опасности; 薄利多销 [bólìduōxiāo] — малая прибыль и большие объемы
— Музыка: Андрей Козловский — Лифт на родину Мао
Лаовайкаст в социальных сетях + email-подписка.

Laowaicast 116 — Китайское поколение понтов

Laowaicast 116 — Китайское поколение понтов / Обложка от Айгерим
Обложка от Айгерим

Ведущие Лаовайкаста обсудят новые подробности дела Бо-Гу Кайлай, поговорят об оргиях в партийных кругах и о том, как Сергей Литвин рейс Аэрофлота спасал.

— Главу полиции, расследовавшего дело Гу Кайлай, обвинили в коррупции и превышении полномочий.
— Река Янцзы в одном из портов КНР окрасилась в кроваво-красный цвет.
Главред китайской партийной газеты повел атаку на власть.
— Китаец отправил себя возлюбленной по почте.
Китайских чиновников исключили из партии за групповой секс.
— Китайский министр дал пилотам две тысячи долларов на чай.
Эксклюзив Лаовайкаста: Как Сергей Литвин шанхайский рейс Аэрофлота спасал
Китай получит российские вертолеты.
Лаовай опять попал в переплет в Китае.
— Грамота: 悲催 [bēi cuī] — драма, пичалька; 闹太套 [nào tài tào] = «not at all»; 自拍 [zìpāi] — «самофотки»; 晒族 [shàizú] — Поколение понтов.
— Музыка: 张佑钱 — 中国犹太人
Лаовайкаст в социальных сетях + email-подписка.

Данный выпуск в архиве и не доступен для скачивания на сайте.

Laowaicast 115 — Глеб Романов о восточных единоборствах

Laowaicast 115 — Глеб Романов о восточных единоборствах

В гостях околокитайского подкаста «Laowaicast» снова Глеб Романов, который в прошлый раз говорил про MBA в Китае, а в этом выпуске мы поговорим о восточных единоборствах.

— Единоборства в жизни Глеба до и после Китая
— Саньда, Тайцзи, Винчунь: все это Ушу?
— Пару слов о Брюс Ли
— Правила в единоборствах
— Вопросы слушателей
— С какой скоростью летают монахи Шаолиня?
— Тхэквондо популярнее ушу в Китае?
— А зачем они вообще эти единоборства?
— Женщины в бою и какими видами лучше заниматься девушкам?
— Единоборства: философия, или спорт?
— Грамота: названия восточных единоборств по-китайски (散打, 太极拳, 空手道, 跆拳道, 相扑, 柔术, 柔道, 泰拳)
— Музыка: 无聊军队 — 有中国特色的 Rock’n’Roll
— Присылайте обложки Лаовайкасту, они кончаются! Правила оформления.
Лаовайкаст в социальных сетях + email-подписка.

Laowaicast 113 — Китай: прощание с иллюзиями

Laowaicast 113 — Китай: прощание с иллюзиями / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Сергей Литвин, Александр Мальцев и Лана Ильченко обсуждают статью «5 лет в Китае, или Прощание с иллюзиями» и разрушают околокитайские стереотипы снова.

— Они поддерживают Лаовайкаст! Пожертвования последнего месяца.
— Присылайте обложки Лаовайкасту, они кончаются! Правила оформления.
Лаовайкаст в социальных сетях + email-подписка.
— Тема выпуска: статья Марины Овод «5 лет в Китае, или Прощание с иллюзиями«.
— 1. Китайская мимика, непроницаемость, хитрость
— 2. Китайская нравственность и узаконенная проституция
— 3. Опять про плевки и чертвовски сложный китайский язык.
— 4. О, эта китайская кухня и святой глютамат натрия!
— 5. Китайцы — тормоза, или «По-твоему, я прозрачен?»
— 6. Навязчивость китайцев
— 7. Честность китайцев в бытовых делах (и есть ли совесть у китайцев?)
— 8. Безвкусица, или китайская мода?
— 9. Экстра: «Все китаянки — кукольные красавицы с фарфоровой кожей и густыми роскошными волосами»
— Грамота: 坑爹 [kàng diē] – «обманщик; контра»; выражение негодования, несправедливости, или о чем-то плохом;
— Музыка: 侃侃 — 嘀嗒

Laowaicast 112 — Михаил Шевелёв: Автостопом по Китаю

Laowaicast 112 — Михаил Шевелёв: Автостопом по Китаю

В гостях околокитайского подкаста «Laowaicast» вольный путешественник, инженер и переводчик Михаил Шевелёв. С ним мы поговорим об автостопе по Китаю.

— Знакомство с Михаилов Шевелёвым. Как попал в Китай?
— В Китай через боевые искусства: от сломанной челюсти до китайской тещи.
— Что такое автостоп: отдых или средство передвижения?
— Автостопом по Китаю от Гонконга до Урумчи.
— Водители на китайской дороге: дальнобойщики, уйгуры, девушки и другие.
— Где лучше ловить авто в Китае?
— Столкновения с китайской полицией.
— Визы, документы и другие юридические вопросы автостопа.
— Еда в дороге: что ест автостопщик?
— Безопасность на дороге: автостопщики-маньяки и водители-неадекваты.
— Ночевка в дороге, в парках и на открытой лестнице.
— Бюджет автостопа по Китаю.
Заметки Мухранова об автостопе по Китаю.
— Грамота: 搭便车/顺风车 [dā biànchē/shùnfēngchē] — автостоп; 背包客/驴友 [bēibāo kè/lǘ yǒu] — бэкпэкер; 你去哪里?[nǐ qù nǎli?] — Куда путь держишь?
— Музыка: 辛晓琪 — 顺风车游戏
— Наш твиттер @laowaicast и хештег #laowaicast

Laowaicast 109 — Людям, долго проживающим в Китае, посвящается

Laowaicast 109 / Обложка от Филиппа Черчеля
Обложка от Филиппа Черчеля

Ведущие Лаовайкаста обсуждают давно гуляющий по сети текст «Правила обязательного поведения добропорядочного гражданина КНР в случае присутствия лаовая (12 основных заповедей)».

Оригинал текста на форуме «Восточное Полушарие» (8 ноября 2008 года).
— 1. Всегда говори лаоваю «халёу».
— 2. В присутствии лаовая, абоненту, звонящему тебе на мобильный телефон или которому звонишь ты, следует сказать «халёу».
— 3. Делай вид, что говоришь по-английски, если рядом заметил лаовая.
— 4. Везя в лифте собаку, в случае неожиданного появления лаовая, следует общаться с собакой исключительно по-английски!
— 5. При появлении иностранного ребенка нужно сказать ему «халлёу» или «хай». При этом желательно потрогать ребёнка за лицо руками.
— 6. Правила поведения для китайских официантов.
— 7. Все цены, цифры и прочие числовые значения необходимо демонстрировать лаоваю исключительно при помощи калькулятора!
— 8. Изучи лаовая пристально!
— 9. Все лаоваи чрезвычайно любят фотографироваться с китайцами.
— 10. Не дожидайся, пока лаовайская речь дойдет до твоего сознания. Включи дурака!
— 11. Послушай, что скажет лаовай и сделай наоборот.
— 12. Не забывай хвалить лаовая за его знание китайского языка.
— Основные постулаты и грамота: 歧视 [qíshì] — дискриминация. 欺负 [qīfu] — обижать. 洗屁眼 [xǐ pìyǎn] - мыть задницу.
— Музыка: 肖亦平 — 有个老外在北京
— Наш твиттер @laowaicast и хештег #laowaicast

Laowaicast 107 — Анна Погорелая о медицине в Китае

Laowaicast 107 — Анна Погорелая о медицине в Китае

В гостях околокитайского подкаста «Laowaicast» врач-стоматолог Анна Погорелая. С ней мы поговорим о жизни иностранного врача и медицине в Китае.

— Знакомство с Анной Погорелой. Как попала в Китай?
— Как «понаехать» врачу-лаоваю в Китай? Нужен ли китайский язык в работе врачом?
— Качество и уровень медицины в Китае. Какие они, китайские врачи? Как китайцы относятся к медицине? Какие зубы у китайцев?
— Китайские больницы. Лечение с толпой зевак и стоматология под открытым небом.
— Китайская традиционная медицина (КТМ). Что в Китае лечат лучше всего?
— Лекарства китайские и западные. Подделки медикаментов и откаты врачам.
— Практические вопросы о зубах и немного о страховке.
— Жалоба на врача. Кто идет лечиться к врачу-лаоваю?
— К чему до сих пор сложно привыкнуть?
— Грамота: 补牙 [bǔyá] — пломбировать зуб; 牙医 [yáyī] — дантист; стоматолог.
— Музыка: Jazzilipper — 准备好的Freestyle (Feat Mr.L & Carol琼)
— Не забываем присылать пожертвования на новую студию Лаовайкасту.

Laowaicast 106 — Антилаовайские настроения в Китае

Laowaicast 106 / Обложка от Роберта Касьяненко
Обложка от Роберта Касьяненко

Ведущие Лаовайкаста обсудят скандальное поведение иностранцев в Китае и поговорят об обострении антилаовайских настроений. А также о новых пищевых подделках, корейских пиратах, левацком перевороте и преступлении века!

Задай вопрос следующему гостю Лаовайкаста. Тема: медицина в Китае.
Они поддерживают Лаовайкаст! Пожертвования последнего месяца.
Тема №1. Антилаовайские настроения в Китае.
— Стодневная кампания в Пекине и реакция социальных сетей на скандальное поведение иностранцев.
— В Пекине началась зачистка от иностранцев-нелегалов, обсуждение в Магазете.
Российский виолончелист опозорился на весь Китай (видео).
— Грамота: 人蛇 [rén shé] «человек-змея», нелегальный иммигрант.
Тема №2. В Китае научились подделывать даже свиные уши.
— Грамота: 猪耳朵 [zhū ěrduo] — блюдо «свиные уши».
Тема №3. Северокорейцы взяли в заложники китайских рыбаков.
— Грамота: 肉票 [ròupiào] — заложник (уведённый бандитами); похищенный для выкупа.
Тема №4. Бо Силай. Китай охватила борьба за съезд.
— Грамота: 腐败 [fǔbài] — коррупция. 排外主义 [páiwàizhǔyì] — ксенофобия.
Тема №5. Китайские богачи. Китайский магнат сядет пожизненно за «преступление века».
— Грамота: 寡头 [guǎtóu] — олигарх. 无期徒刑 [wúqī túxíng] — пожизненное заключение. 教父 [jiàofù] — крёстный отец. 小赌怡情 大赌伤身 [xiǎo dǔ yíqíng dàdǔ shāngshēn] — «маленькая ставка — удовольствие, большая — вред».
10 способов извиниться по-китайски + 不好意思; 遗憾; 请谅解.
— Музыка: The Illumin8tors — Pang Meng

Данный выпуск в архиве и не доступен для скачивания на сайте.

Laowaicast 94 — Евгения Слуцкая о работе с китайцами

Laowaicast 94 - Евгения Слуцкая о работе с китайцами

В гостях околокитайского подкаста «Laowaicast» Евгения Слуцкая. С ней мы поговорим о работе с китайцами в совместной компании, различиях в способах управления, культурных предрассудках и о различных сторонах китайско-российского сотрудничества.

— Знакомство с Евгенией Слуцкой. Как попала в Китай?
— Весёлое студенчество и стажировка в Тяньцзине.
— Боевое крещение китайцами в Шэньчжэне и работа на богатую китайскую семью.
— Есть ли у работодателей китайцев национальные предпочтения при приеме на работу иностранцев?
— Культурные предрассудки о китайцах и о русских.
— Корпоративы, сувениры и другие обычаи в русско-китайском деловом сотрудничестве.
— Премиях и бонусах. Принято ли в Китае платить 13-ую зарплату?
— Вертикаль управления: кто на ком сидит и кем погоняет.
— Нужно ли следовать традициям китайского бизнеса, или лучше вести себя по-европейски?
— Женщина в бизнесе: «стеклянный потолок», дискриминация по половому признаку, декрет…
— Переводчик-инсайдер и неофициальные переговоры. Взятки и откаты.
— «Покупаю завод в Китае, отговорите», или плюсы, минусы и «подводные камни».
— Советы гостя по изучению китайского языка.
— Грамота: 好 [hǎo] — хорошо; 分红 [fēnhóng] — раздавать красные конверты; 开门红 [kāiménhóng] — начальный бонус, аванс; 国情 [guóqíng] — местные реалии; 吃着碗里的看着锅里的 [chī zhe wǎn lǐ de kàn zhe guō lǐ de] — кушая из миски смотри в котёл.
— 大张伟 — 新年爽歪歪
Пожертвования для Лаовайкаста.