Laowaicast 246. Анна Андронова: архисложно ли быть архитектором в Китае

Анна Андронова рассказывает о своем опыте работы архитектором в Китае, делится соображениями о китайской архитектуре и участии иностранцев в создании нового облика этой страны. Рассказывает, что она нашла в Китае и сравнивает образование и перспективы в России и Китае.

Laowaicast 246. Обложка: Анна Андронова

На стажировку в архитектурное бюро в Китае Анна Андронова попала почти случайно, к тому же не зная китайского языка. Но она не упустила свой шанс, чтобы получше узнать плюсы и минусы работы архитектором в Китае — чем и делиться с нами в этом подкасте. В разговоре мы коснулись самых разных тем, например: чего недостает китайским архитекторам, что происходит с креативностью, как китайцы относятся к перестройке памятников архитектуры, где больше шансов у иностранного архитектора, чем отличается архитектурная среда в России и в Китае. Разговор получился, на наш взгляд, сбалансированным, разнообразным и где-то близким к золотому сечению в отношении эфирного времени ведущие/гостья.

  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal).
  • Вопросы к Laowaicast.
  • Грамота: 刮目相看 (guā mù xiāng kàn) посмотреть другими глазами, переменить мнение
  • Музыка: DJ 大衛:四合院 (DJ Давид “Сыхэюань”)
  • Обложка: Анна Андронова
  • Пожертвования выпуска: выпуск вышел преимущественно благодаря нашему 大老板 Aleksei Kolupaev и спонсорам Каца Andrey Azarin, msyu и Дмитрий Брянцев. А также спасибо остальным нашим патронам и жертвователям: Roman Drozhzhin, Casio, Konstantin, Leonid Bevza, San Cak, Yaroslav, Mixei, Alexander, Dmytro Gomov, Jane Matsesha, Vasiliy Galkin, Мария Соозарь, Павел Яковлев, Andrej Fedotov, Anton Lokhanin, Evgenii Kochanov, Zyablik, Maxim, Peter Tretyakov, Maxim Garbart, VitaLife, Николай Бровкин. А также донаты на WeChat/Alipay/Yandex (мы не видим ваших имен!).
  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8

Laowaicast 244: Можно ли купить за китайскую криптовалюту еду в гонконгском Диснейленде

Laowaicast 244. Обложка: Calpurnuis Иван

Трое ведущих отвечают на четыре вопроса о перспективах понаехать, интегрироваться и уехать в/из Китая. Затем они задумываются о новостях из Народного Банка, Диснейленда и Гонконга, пытаясь понять кто в этом коктейле выполняет функцию тейла, а кто кока?

Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal).

В первой половине подкаста ведущие отвечают на следующие вопросы слушателей:

  • Как применяют свой китайский опыт соотечественники за границей?
  • Как поехать в Китай в первый раз? Куда ехать или не ехать?
  • Что делать с почти тотальным отсутствием желания у китайцев хоть как-то интегрироваться в русское общество?
  • Если есть интерес поработать в Китае, с чего лучше начать?

А во второй половине осуждают такой вот микс из новостей:

  • Запретивший все криптовалюты Китай анонсировал криптовалюту
  • Китаец подал в суд на Диснейленд из-за запрета на проход с едой
  • Как Гонконг может потерять статус одного из крупнейших бизнес-центров Азии
  • Иностранные бренды теряют лицо

Остальное, но не менее важное:

Laowaicast 243: Владимир Жданов о хуйго, сясян и прочий опыт возвращения из Китая

Laowaicast 243: Владимир Жданов

Владимир Жданов варился в бурлящем котле китайского е-коммерс бизнеса и припеваючи жил в Ханчжоу. Но после сомнений, он все-таки недавно вернулся на родину, откуда и делится со слушателями своей историей возвращения.

  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Папа ХуХу, пытаясь сдерживать свою манеру предоставления вариантов ответов в самом вопросе, расспрашивает Владимира Жданова о карьерном взлете в Китае, проклятии исполнения мечт, размышлениях о возвращении и кисло-сладком послевкусии принятого решения. Они оба пытаются понять, есть ли смысл в том, чтобы ехать в Китай, чтобы оттуда вернуться, почему китайцы спрашивают “когда же вы хуйго?” и стоит ли этого бояться в XXI веке. И таки да, слово сясян в подкасте не звучит ни разу, но определенно витает в атмосфере.
  • Каналы Владимира в телеграмме: Китайский офис и Экспат наоборот
  • Грамота: 回国 huíguó — “вернуться домой”. 慢生活 mànshēnghuó — дауншифтинг. 加里宁格勒 jiālǐnínggélè — Калининград.
  • Музыка: 黑豹 — 无地自容 Черная Пантера — “Некуда скрыться”
  • Обложка: Владимир Жданов и Папа Хуху
  • Пожертвования выпуска: выпуск вышел преимущественно благодаря нашему 大老板 Aleksei Kolupaev и спонсорам Каца Andrey Azarin, msyu и Дмитрий Брянцев. А также спасибо остальным нашим патронам и жертвователям: Konstantin, Leonid Bevza, San Cak, Yaroslav, Mixei, slanchevbryag, Alexander, Dmytro Gomov, Jane Matsesha, Vasiliy Galkin, Мария Соозарь, Павел Яковлев, Andrej Fedotov, Anton Lokhanin, Evgenii Kochanov, Zyablik, Maxim, Peter Tretyakov, Maxim Garbart, VitaLife, Николай Бровкин. А также донаты на WeChat/Alipay/Yandex (мы не видим ваших имен!).
  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8

Laowaicast 228: Денис Палецкий о работе переводчика (часть вторая)

Laowaicast 228: Денис Палецкий

В этом экспериментальном выпуске мы решили обойтись без гостей и без…. да, без ведущих! Взамен, услышав ваши просьбы услышать больше Палецкого, о котором все наши слушатели наслышаны, мы решили поставить вам (и себе) послушать, что же там говорил Денис на своей лекции, которою он прочитал в пекинском Российском культурном центре для членов Ассоциации российских студентов в Китае (за что всем им отдельное спасибо).

Итак, Денис Палецкий о работе переводчика, о казусах перевода, о том, что делать надо, что не надо, а главное, как быть переводчиком, но при этом оставаться личностью.

Laowaicast 226: Михаил Дроздов о русских в Китае тогда и сегодня

Laowaicast 226: Михаил Дроздов

В гостях Laowaicast наш старый друг, а теперь и председатель Всемирного координационного совета российских соотечественников Михаил Дроздов. С ним мы поговорили о его организации, а также о прошлом, настоящем и будущем русских соотечественников в Китае.

  • Стать патроном подкаста на Patreon
  • Что такое Всемирный координационный совет российских соотечественников
  • Почему на сайте русского клуба в Шанхае за прошлый год одна новость
  • Были ли у Вертинского товарищи китайцы
  • Оставило ли след наличие русских в Шанхае в первой половине 20-го века
  • Есть ли русские, которые остались в Китае с тех годов
  • Считает ли себя герой подкаста 鸡蛋人
  • Каково человеку с русским менталитетом в Китае
  • Есть ли будущее у русских в Китае
  • Новые ограничения для иностранцев: целенаправленная политика или пробелы внутренних реформ
  • Как и где искать работу в Шанхае
  • Можно ли уже видеть китайскую систему социального кредита в действии
  • Грамота: 俄侨 (éqiáo) русский эмигрант.
  • Музыка: Александр Вертинский — Китай (Стихи: Николай Гумилёв)
  • Обложка: Михаил Дроздов
  • Пожертвования выпуска: выпуск вышел преимущественно благодаря нашим спонсорам Каца Andrey Azarin, Anna Kuzmina, msyu и Дмитрий Брянцев. А также спасибо остальным нашим патронам и жертвователям: slanchevbryag, Александр Кольцов, KONSTANTIN TALETSKIY, Alexander, Dmytro Gomov, Evgeny Sher, Jane Matsesha, Vasiliy Galkin, Мария Соозарь, Павел Яковлев, Andrej Fedotov, Anton Lokhanin, Evgenii Kochanov, Zyablik, Maxim, Peter Tretyakov, Maxim Garbart, VitaLife. А также донаты на WeChat/Alipay/Yandex (мы не видим ваших имен!): *я, *莎, A*m, A*y, E*n, *1223
  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • Работа в Магазете: вакансии для китаистов и специалистов с китайским языком
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8

Laowaicast 223: Сюй Цзяньфэн о русских, китайцах и братьях навек

Laowaicast 223: Сюй Цзяньфэн о русских, китайцах и братьях навек

В гостях Laowaicast Сюй Цзяньфэн, который с 7 лет живет в Москве. Работал в китайских и российских банках. Давно читает Магазету и с интересном наблюдает формирование у современных китаистов и «сочувствующих» образа Китая и около Китая.

  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Стать патроном на Patreon
  • Как изменилось отношение русских к Китаю за последние 10 лет?
  • Как современные китайцы, кто моложе 30 лет, смотрят на Россию?
  • Что ты думаешь о закрытой экосистеме китайского туризма в России?
  • Каких русских сотрудников (белые воротнички) берут на работу китайские компании в России, по каким критериям?
  • Какие стереотипы о китайцах наиболее распространены сегодня в России и совершенно несправедливы?
  • Кто больше рас屄здяй — русский или китаец?
  • Грамота: 鸡蛋人 (jīdànrén) человек-яйцо (европеец, проникшийся азиатским духом, «снаружи белый — внутри желтый»). 香蕉人 (xiāngjiāorén) человек-банан (жёлтый снаружи, белый внутри; говорится об азиатах, родившихся на Западе и/или воспитанных в европейском ключе).
  • Музыка: 迈克杰克逊 — 黑与白
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8
  • Пожертвования выпуска: новый патрон Evgenii Kochanov, Михайлов Алексей 10 руб, 88.8 юаней от Elaman, 20 юаней от E*A.

Laowaicast 216 — Как работать «инглиш тичером» в Китае

Laowaicsat 216. Денис Стицун и Виктория Яковлева

Преподавать английский язык в Китай приезжают из разных стран, но из-за изменения визового законодательства работать легально могут практически только носители языка, независимо от полученного образования. Но есть и исключения. В гостях Laowaicast профессиональные преподаватели английского Виктория Яковлева и Данил Стицун. С ними мы поговорили о их профессии.

Пекин vs Шанхай. Чего боятся иностранцы в Китае? Работать с китайцами

Laowaicast 100 — Пекин vs. Шанхай / Бамбуковые панки

Мы еще в отпуске и собираемся вернуться с новыми подкастами в сентябре, но мы не хотим, чтобы вы скучали! Благодаря вашим пожертвованиям восстановлено несколько тематических и госетвых выпусков Laowaicast из нашего архива. На этой неделе предлагаем вам переслушать:

Подписывайтесь на подкаст «Laowaicast»: iOS| Android| RSS

Laowaicast 212 — Олег Грицанов о бизнесе в Китае без китайского языка

Laowaicast 212. Обложка: Олег Грицанов

В гостях Laowaicast бизнесмен Олег Грицанов. Олег закончил ИСАА по специальности японский язык и с 2000 года живет, работает и делает деньги в Шэньчжэне. Первую половину этого времени он работал в Минатоме, а потом открыл собственный бизнес, два раза был на грани разорения, но за последние 5 лет вырос в обороте с 15 до 300 миллионов рублей.

  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Стать патроном на Patreon
  • Можно ли делать бизнес в Китае без китайского языка?
  • Надо ли учитывать “китайскую специфику” при работе с Китаем? Берут ли откаты сотрудники?
  • Как менялся Шэньчжэнь и юг Китая? Как менялись китайцы?
  • Можно ли работать полностью прозрачно и в белую?
  • Как менялись менеджеры в Китае и России за прошедшие 18 лет?
  • Каково жить на самой границе с Гонконгом?
  • Чем отличается южный конгломерат от других частей Китая?
  • Есть ли смысл жить и работать в Китае?
  • Какое будущее ждет Китай и проиграет ли он англо-саксонской цивилизации?
  • Анонс следующего выпуска: Задайте свой вопрос Кате Завидовской
  • Грамота: 人不在大小,马不在高低 (rén bùzài dàxiǎo, mǎ bùzài gāodī)
  • Музыка: 姚莉 — 得不到的愛情
  • Обложка: Олег Грицанов. Присылайте обложки!
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8
  • Спонсоры выпуска и пожертвования: объявим в следующем выпуске.

Laowaicast 210 — Денис Палецкий о работе переводчика президента

Laowaicast 210. Обложка: Денис Палецкий

В гостях Laowaicast переводчик-синхронист Денис Палецкий. Говорим о профессии переводчика. О разных профессиональных тонкостях устного перевода вообще и перевода на высшем уровне в частности.

  • Поддержать подкаст! (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)
  • Стать патроном на Patreon
  • Денис Палецкий: как попал в Китай? Выдворение из Шанхая. Ссылка в горы.
  • Как Денис выучил китайский и сдал на 11-й уровень HSK?
  • Что нужно сделать, чтобы стать переводчиком первого лица? Допуск к секретным документам.
  • В чем специфика такой работы, будет ли она существенно отличаться от «обычного» перевода или это вопрос внутренних установок переводчика?
  • Сколько раз можно ошибаться переводчику? Курьезные случаи при переводе на высшем уровне.
  • Кто контролирует/страхует перевод и как это происходит?
  • Сложные и непереводимые случаи
  • Грамота: 聊以自慰 (liáo yǐ zì wèi) утешать себя. 愚公移山 (yú gōng yí shān) свернуть горы.
  • Музыка: 李茂山 — 迟来的爱
  • Обложка: Денис Палецкий. Присылайте обложки!
  • Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunes
  • Чат-группа Магазеты и Laowaicast в Telegram
  • BTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8
  • Спонсоры выпуска и пожертвования: Alexander Koltsov, Sergei Tikhomirov и аноним.