Laowaicast 122 — Как нас обманывают китайцы? Часть 2

Laowaicast 122 / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Альберт Крисской, Майк Новалис и Александр Мальцев поговорят о распространенных способах обмана в Китае, а также поделятся советами как не стать жертвой мошенников. Часть вторая.

— Объявление: «ШАРЬ!» Встреча Восточного Полушария в реале.
Глава 3: Обман бизнесмена в Китае.
— Обман при закупках, левые сайты и прочее.
— Обман на китайских фабриках: посредник или производитель? Что такое «maquila»?
— Обман по качеству и при продаже. Еще раз про «Made in China».
— Обман-завлекалово: мы у вас купим за 4 миллиона, только вы приезжайте сначала к нам.
Глава 4: Я сам обманываться рад.
— «Не гонялся бы ты, лаовай, за дешевизной!»
— Языковые проблемы, и разница в менталитетах: для китайцев нормально, для русского обман.
Глава 5: Китайцы обманывают друг друга.
— Обман по телефону и с денежными переводами
— Обман с невестами и оплодотворением за вознаграждение.
— Обман с эмиграцией и инвестициями.
— Лаоваи обманывают китайцев: принцы Нигерии и фальшивый Daft Punk.
— Советы от 孔德明: Как избежать обмана на рынке в Китае.
Как нас обманывали китайцы. Истории слушателей Лаовайкаста.
— Грамота: 一分钱一分货 [yī fēn qián yī fēn huò] — «одна копейка — один товар»; 偷工减料 [tōugōngjiǎnliào] — сделать работу кое-как и вложить меньше необходимого количества сырья; 乱报 [luàn bào] — называть цену от балды; 笑里藏刀 [xiàolǐcángdāo] — прятать нож в улыбке.
— Музыка: S.H.E. — 花又开好了

Скачать выпуск (mp3)

А что слушает ЛаовайКОТ?

Помните Лаовайкота из 23-го и 24-го выпуска, а также его коллегу из 50-го?

Так вот, ОН ВЕРНУЛСЯ!

Laowaicat (Лаовайкот) с линографией от Папы Хуху

Созерцает линогравюру от Папы Хуху.

Laowaicast 121 — Как нас обманывают китайцы? Часть 1

Laowaicast 121 / Обложка от Артема и Валентины
Обложка от Артема и Валентины

Альберт «Папа Хуху» Крисской, Майк Новалис и Александр Мальцев поговорят о распространенных способах обмана в Китае, а также поделятся советами как не стать жертвой мошенников.

— Как нас обманывали китайцы. Истории слушателей Лаовайкаста.
Глава 1: Обман туриста. Чайная церемония, галереи, караоке, проститутки.
— Обман в такси и других средствах транспорта.
— «Специальное» меню и ценники в ресторане.
— Внимание: белорусские рубли и другие фальшивки.
Глава 2: Обман проживающего.
— Обман при аренде квартиры в Китае.
— Обман с непрошеным (дополнительным) сервисом.
— Обман при покупке на Таобао.
— Драки с китайцами и несправедливый суд.
— Обман с китайской визой.
— Грамота: 宰老外 [zǎi] — «распотрошить» лаовая (обмануть). 无节操 [jiécāo] — потерять совесть, моральные устои. 无耻 [wúchǐ] — бесстыдный. 良心 [liángxīn] — совесть.
— Музыка: 万晓利 — 狐狸
— Бонус: футболка Лаовайкаста от Папы Хуху

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod.ru)

Новый макет футболки Лаовайкаста от Папы Хуху

Представляем вашему вниманию новый макет футболки Лаовайкаста от известного кутюрье Альберта «Папа Хуху» Крисского.

Футболка Laowaicast. Автор: Альбер Крисской papahuhu.com

Макет представляет из себя изображение древне-китайского ребуса с элементами латыни. Легенда гласит, что те, кто распечатает этот символ себе на футболку вызовет тем самым приступ зависти у своих друзей.

Мы попробовали — работает. Попробуйте и вы!

Скачать макет можно бесплатно здесь (PDF, 82.9 KB). Фотографии в футболке (для слушательниц — можно и без) присылайте на [email protected]

Laowaicast 119 — Как не надо учить китайский язык?

Laowaicast 119 — Как не надо учить китайский язык? / Обложка от Папы Хуху
Обложка от Папы Хуху

Большой языковой выпуск Лаовайкаста по мотивам статьи «Как не надо учить китайский язык?». В гостях: соавтор статьи Ольга Мерёкина и Альберт «Папа Хуху» Крисской.

— Статья «Как не надо учить китайский язык?» и обсуждение в Магазете.
— О методиках изучения китайского языка и доисторических учебниках.
— Учить китайский без цели. И нужны ли вообще эти иероглифы?
— Не учите слова вне контекста, и лайфхаки по запоминанию иероглифов и китайских слов.
— Не изобретайте фраз и выражений, не бойтесь говорить штампами.
— Не верьте, когда китайцы хвалят ваш уровень языка. И можно ли выучить китайский через постель?
— Не путайте изучение китайского языка и подготовку к экзамену HSK.
— О важности тонов и их изучения с самого начала!
— Не ставьте артикуляцию китайских звуков самостоятельно или с неносителем языка.
— Не надейтесь на китайских преподавателей.
— Общайтесь по интересам и не учитесь произношению у «лаобайсинов».
— Еще о письменности: не начинайте учить иероглифы с иероглифов.
— Советы по чтению. Что читать начинающему китаисту?
— Никогда не произносите вслух фразу: «Я знаю китайский язык в совершенстве».
— Грамота: 活到老,学到老 [huó dàolǎo, xué dàolǎo] — Век живи — век учись!; 叶公好龙 [yègōnghàolóng] — Е-гун любит драконов (в знач.: любить то, чего никогда не видел);
— Музыка: 诱导社 — 女孩别哭
— Записано в студии ChinesePOD

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod.ru)

Laowaicast 118 — 10 причин любить Китай

Laowaicast 118 — 10 причин, за которые можно любить Китай / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Сергей Литвин, Майк Новалис, Лана Ильченко и Альберт «Папа ХуХу» Крисской обсудят 10 причин любить Китай.

— Пост на Laowaicast.ru: «А что вам нравится в Китае? (идеи на 118 выпуск)«.
— Причина №1: Уважение к старшим в Китае.
— Причина №2: Безопасность в Китае.
— Причина №3: Неподкупная полиция и отсутствие коррупции на бытовом уровне.
— Причина №4: Китайская беззлобность и позитив.
— Причина №5: Комфорт повседневной жизни — инфраструктура, дороги и Таобао.
— Причина №6: Хороший деловой климат в Китае.
— Причина №7: Китайское трудолюбие и исполнительность
— Причина №8: Еда в Китае.
— Причина №9: Политический строй.
— Дополнительные причины и пару ложек дёгтя.
— Грамота: 居安思危 [jūānsīwēi] — живя в спокойствии, думать об опасности; 薄利多销 [bólìduōxiāo] — малая прибыль и большие объемы
— Музыка: Андрей Козловский — Лифт на родину Мао
Лаовайкаст в социальных сетях + email-подписка.

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod.ru)

Видео: Папа ХуХу читает «Ряд записей о странном» – Меч для чуйского князя


by Sergio Tittarini

27 июля 2012 г. на «нехорошей квартирке» y Баловина Папа ХуХу (Альберт Крисской) читал вслух переводы (© papahuhu.com) иронических рассказов под названием «Разные истории от Ай-цзы», написанных Су Ши в 11-м веке, перемежая их страшными историями из книги «Описания ряда странностей» от Цао Пи из 3-го века.

Laowaicast 104 — Китайские фразы, которые выносят лаоваям мозг. Часть вторая

ВоспроизвестиВоспроизвести

Laowaicast 104 / Китайские фразы, которые выносят лаоваям мозг. Часть вторая

После долгого затишья легендарный Лаовайкаст возвращается в эфир! Сергей Литвин, Александр Мальцев и Альберт «Папа ХуХу» Крисской продолжают обсуждать статью «45 фраз с китайской спецификой» и рассказывают про китайские фразы, которые взрывают иностранцам мозг.

— Статья «45 Mandarin Sentences with Chinese Characteristics» (автор Carl Gene Fordham).
— 来来来… 坐坐坐… 吃吃吃… [Lái lái lái…zuò zuò zuò …chī chī chī…] — Иди, садись, ешь!
— 不在状态 [bù zài zhuàngtài] — Он не в адеквате.
— 我失陪了 [Wǒ shīpéi le] — Я теряю компанию.
— 真有你的 [Zhēn yǒu nǐ de] — Ну ты вообще! Ай да Пушкин!
— 谁跟谁啊?[Shéi gēn shéi a?] — Кто с кем?
— 包在我身上 [bāo zài wǒ shēnshang] — Оставьте это на мне.
— 放心 [fàngxīn] — Положи сердце! И другие слова с «сердцем»: 小心,当心,担心…
— 至于吗? [Zhìyú ma?] — Неужто? На самом деле? И слово, которое заставило Алика покраснеть 性价比.
— 你吓死我了 [Nǐ xià sǐ wǒ le] — Ты напугал меня до смерти… (你吓了我一跳). А также другие слова со смертью 死.
— 你辛苦了 [Nǐ xīnkǔ le] — Выражение «ты устал», и загадочные «кули» в русском языке.
— 吃了很多苦 [chī le hěn duō kǔ] — Поел много горечи.
— 都还给老师了 [dōu huán gěi lǎoshī le] — Это я вернул учителю.
— 可不是吗? [Kě bù shì ma?] — Да, нет! А то!
— 哪儿跟哪儿? [Nǎr gēn nǎr?] — Где с где?
— 看情况 [Kàn qíngkuàng] — По обстоятельствам.
— [某事]不关[某人]的事 [что-то] bù guān [кого-то] de shì — Это не (его; моё) дело.
— 真够朋友 [zhēn gòu péngyǒu] — «По-настоящему достаточный друг» и пара слов про сарказм в Китае.
— 你看起来很累 [Nǐ kànqǐlái hěn lèi] — Ты выглядишь усталым.
— 对不起 [Duìbuqǐ] — «Простите меня» и подводные камни простейшего китайского выражения. 我对不起你;对得起;看不起.
— 不好意思 [bù hǎoyìsi] — Плохой смысл.
— 我想了解一下 [Wǒ xiǎng liǎojiě yīxià] — Я хочу понять разок.
— 有事可以找我 [Yǒu shì kěyǐ zhǎo wǒ] — Есть проблемы ищите меня.
— 别找我麻烦 [Bié zhǎo wǒ máfan] — Не ищи мне проблем.
— Музыка: 蔡健雅 — 别找我麻烦

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod)

Laowaicast 102 — Китайские фразы, которые выносят лаоваям мозг

ВоспроизвестиВоспроизвести

Laowaicast 102 / Обложка от Анастасии
Обложка от Анастасии

Сергей Литвин, Майк Новалис и Альберт «Папа ХуХу» Крисской обсуждают статью «45 фраз с китайской спецификой» и рассказывают про китайские фразы, которые взрывают иностранцам мозг.

— Статья «45 Mandarin Sentences with Chinese Characteristics» (автор Carl Gene Fordham).
— Выбранные Папой Хуху китайские выражения начального, среднего и высшего уровня.
— 你吃饭了吗? [Nǐ chīfàn le ma?] — Вы уже поели?
— 你多吃一点。[Nǐ duō chī yīdiǎn] — Ешьте побольше!
— 慢慢吃。 [Màn man chī] — Ешьте потихоньку!
— 我跟你讲。 [Wǒ gēn nǐ jiǎng] — Я тебе расскажу…
— 我先走了。 [Wǒ xiān zǒu le] — Я первый пошёл.
— 请问一下。 [Qǐng wèn yīxià] — Разрешите спросить.
— 我们交个朋友。 [Wǒmen jiāo gè péngyou] — Будем друзьями.
— 别送了。 [Bié sòng le] — Не провожайте. Продвинутая версия: 请留步 [liúbù].
— 我敬你一杯。 [Wǒ jìng nǐ yī bēi] — Можно вас уважить на один стакан?
— 我会考虑一下的。 [Wǒ huì kǎolǜ yīxià de] — Я поразмышляю разок.
— 你去忙你的吧。 [Nǐ qù máng nǐ de ba] — Ты иди займись своими делами.
— 我不是说你。 [Wǒ bù shì shuō nǐ] — Я не про тебя сейчас говорю («не будем показывать пальцем»).
— 随你了。 [Suí nǐ le] — Следуя тебе; как хочешь; пусть будет по-твоему.
— 请教一下。 [Qǐngjiào yīxià] — Пожалуйста, научите.
— 舍不得/舍得 [shěbude] — Жалко и не жалко.
— 以为 [yǐwéi] — Ошибочно полагал.
— A生了B的气。 [A shēng le B de qì] — Я родил твой воздух (я зол на тебя). 我吃了你的醋 — Я съел твой уксус.
— 话不是这么说。 [Huà bù shì zhème shuō] — Слова не так говорились.
— 不是东西。 [bù shì dōngxi] - Не вещь.
— 爱谁谁! [Ài shéishéi!] — Любить кого-кого! [Из тяньцзиньского диалекта: кого любишь (того и выбирай)]
— 给[某人]点儿颜色看看。 [Gěi […] diǎnr yánsè kàn kàn] — Дай ему немного цвета посмотреть.
— 别激动 [Bié jīdòng] — Не возбуждайтесь.
— 请你多多包涵。 [Qǐng nǐ duōduō bāohan] — Пожалуйста, побольше терпите.
— Музыка: 李玟 — 东西

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod)

Laowaicast 96 — Чего боятся иностранцы в Китае?

Laowaicast 96 - Обложка от Альберта Крисского
Обложка от Альберта Крисского

Сергей Литвин, Майк Новалис, Лана Ильченко и Альберт Крисской обсуждают статью «Чего боятся иностранцы в Москве: бюрократия, националисты, бездомные собаки и еще 6 фобий» перенося её на китайские реалии. Чего боятся иностранцы в Китае? Главные страхи лаоваев в Поднебесной.

Номинируйте Laowaicast на PODCAST AWARDS 2012.
— Тему предложил Мистер Лопин, источник статьи «The Village«.
— Страх №1: Бюрократия и взятки в Китае.
— Страх №2: Китайские водители и таксисты, а также дорожное движение в Китае.
— Страх №3: Китайские националисты. Есть ли скинхеды в Китае? Китайская национальная специфика.
— Страх №4: Полиция в Китае.
— Страх №5: Китайская еда и гигиена.
— Страх №6: Боязнь китайских больниц.
— Страх №7: Превращение в китайца.
— Страх №8: Страх говорить по-китайски.
— 五月天 — Bonus Track
Пожертвования для Лаовайкаста.

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на PodFM)