Laowaicast 184 — День Холостяка и развитие высоких технологий в Китае

Laowaicast 184 — День Холостяка и развитие высоких технологий в Китае

Альберт Крисской и Александр Мальцев говорят о том, как изменился Китай за последние три года.

— Всемирный день шоппинга 11 ноября
— Технологии слежения, распознавания лица и Big Data в Китае
— Культура пинькэ: байк-шеринг, кар-шеринг, зонт-шеринг и другое
— Китайская стартап-среда
— Музыка: Джек Ма и Ван Фэй (Фэй Вонг) — Feng Qingyang (风清扬)
Пожертвования  (WeChat, Alipay, Яндекс.Деньги, PayPal)

Официальный сайт: https://laowaicast.ru

Предыдущие выпуски: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4620590

BitTorrent Sync (BT Sync): | код: BUAS3VSUFZ47PE6FXUEZG2AGFAUET4ZGK

Laowaicast 183 — Проблемы малого предпринимателя в Китае, часть 1

В 183-м выпуске Laowaicast ведущие расспрашивают Майка Новалиса о проблемах малого иностранного предпринимателя в Китае и каково это — открыть франчайзинговую точку Додо-пиццы в Китае?

Подписывайтесь и слушайте в нашем телеграме!

Ждем ваших вопросов и комментариев для второй части!

Laowaicast 175 — Китайский день холостяков

Laowaicast 175. Обложка Тараса Кулика

Очередное возвращение Laowaicast на просторы рунета. Обсуждаем последние новости Китая и говорим о китайский распродажах, сексуальной раскрепощенности китайцев, новых технологиях и других аспектах китайской жизни.

— Лаовайкасту 6 лет: зачем мы все это делаем?
Поспешившая на распродажу китаянка сломала мужу половой член
Общая сумма продаж Alibaba в День холостяка в Китае составила $14 млрд
Статистика AliExpress по Всемирному дню шоппинга
— Говорим о распродажах в Китае и сексуальной раскрепощенности китайцев.
Китайцы собирают инвестиции на застройку России отпечатанными на 3D-принтере домами
— Говорим о новых технологиях, экологии и микрофинансировании в Китае.
18 тысяч китайских пенсионеров устроили коллективный танец
— Кто есть кто на китайском уличном танцполе?
Китай намерен установить безвизовый режим с Россией
— Что страшнее: китайский турист в России или российский нелегал в Китае?
— Музыка: ChaCha & Uprooted Sunshine — 我们最终会失去 (vk.com/haoting)
— Обложка: Тарас Кулик

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 174 — Вопросы о Китае от слушателей Laowaicast

Laowaicast 174 - Обложка от Павла Попова
Обложка от Павла Попова

Laowaicast отвечает на вопросы слушателей. Поговорим о китайских детских садах, об инвалидах в Китае, о российской внешней политике глазами китайцев и на другие темы.

Запись 7 марта 2015 года.

— Где скачать старые выпуски Laowaicast?
Laowaicast на торрентах (поддерживайте раздачу!)
— Laowaicast Вконтакте: https://vk.com/audio?q=Laowaicast
— На PODFM: http://laowaicast.podfm.ru/
— Вопросы о Китае от слушателей Laowaicast
— №1. Детские сады в Китае. Как воспитывать и образовывать русского ребенка в Китае?
— Октябрята-пионеры в КНР и каких высот достиг Сергей Литвин по партийно линии?
— №2. Что говорят китайцы о российской внешней политике?
— Санкции, нефть, дешевые айфоны и экономика РФ глазами простых китайцев.
— №3. Какое отношение к инвалидам в Китае?
— №4. Как отразился кризис в России на бизнес между РФ и КНР?
— Грамота Laowaicast: 制裁 [zhìcái] санкции. DUANG! [成/龙] — херац!
— Музыка: Miss Ko 葛仲珊 — 一杯起 (vk.com/haoting)

Laowaicast 163 — Антон Данилов о своем бизнесе в Китае

Laowaicast 163 / Антон Данилов о своем бизнесе в Китае

В гостях Лаовайкаста предприниматель Антон Данилов. С ним мы поговорили о том, как открыть свой бизнес в Китае, о сложностях, возможностях и подводных камнях.

— Знакомство с Антоном Даниловым: 12 лет в Дубае, 8 лет в Шанхае.
— Первый бизнес: как начать и что для этого нужно? Советы от не-гуру.
— От идеи и хобби к бизнесу, или как купить в Москве пончик и открыть ресторан в Шанхае?
— Первые ошибки в бизнесе: выбор места и грамотный управляющий. Потратиться или сэкономить?
— Детали ресторанного бизнеса в Китае: стартовый капитал, аренда, документы и лицензии.
— «Кошмарят» ли в Китае малый бизнес? Пожарные, санэпидемстанция и взятки.
— Сотрудники-китайцы и зарплаты.
— Китайские инвесторы — можно ли с ними иметь дела?
— Чужой опыт: другие русские рестораны в Шанхае, Пекине и в других городах Китая.
— Планы на будущее.
Все вопросы слушателей Антону и некоторые его ответы в комментариях.
— Музыка: 逃跑计划 – 夜空中最亮的星
Спасибо за ваши пожертвования!
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе, на obchagafm.ru и radiotochka.kz!

Задайте свой вопрос Антону Данилову

Задайте свой вопрос Антону Данилову

Хоть мы и ушли на китайско-новогодние каникулы, появилась возможность записать завтра подкаст с Антоном Даниловым на тему «Свой бизнес в Китае». Поговорим о возможностях, сложностях и подводных камнях при открытии своего дела в Китае.

Вопросы принимаются срочно — до завтра (воскресенье), до 18:00 по Пекину (14:00 МСК). Торопитесь!

Об Антоне Данилове: предприниматель, шанхайский старожил, основатель и владелец нескольких бизнесов, в том числе пекарни «PONCHIKI» в Шанхае, которая специализировалась на продаже пирожков, пончиков и другой русской выпечки.

Кстати, с наступившим вас Годом Лошади и Праздником Весны! 春节好! 马上有钱!

Обновление от 05.02.2014: Подкаст с Антоном вышел! Слушаем Laowaicast 163.

Laowaicast 153 — Эльдар Муртазин и бизнес с Китаем

Laowaicast 153 / Обложка от Анны Соболенко
Обложка от Анны Соболенко

Ведущие Лаовайкаста обсуждают статью ведущего мобильного аналитика Эльдара Муртазина «Бизнес с Китаем – деловая этика, обман и культурные различия. Часть первая».

20 октябряВстреча читателей в честь 8-летия Магазеты в Шанхае.
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе, на obchagafm.ru и radiotochka.kz!
Поддержи Лаовайкаст! Пожертвования месяца и наши спонсоры.
Тема выпуска: статья «Бизнес с Китаем – деловая этика, обман и культурные различия. Часть первая«.
— Бизнес с китайцами: «пострадавшая сторона – это вы».
— Первые встречи: одежда и «китайская пунктуальность».
— Визитки и бизнес-имена в Китае.
— Чай, обед, сигареты, подарки – культурная пропасть.
— Проституция и караоке в Китае: на 12 миллионов человек 8 миллионов проституток.
— Два процента, или ваш статус в глазах партнеров.
— Грамота: 让我发指 [-fàzhǐ] Волосы встали от ярости.
— Музыка: 江湖乐队 — 幸福着

Laowaicast 150 — Вы опять спрашивали о Китае? Мы отвечаем! №2

Laowaicast 150 / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Специальный выпуск Laowaicast, в котором ведущие отвечают на аудио-вопросы слушателей о Китае и китайском языке.

Поддержи Лаовайкаст! Пожертвования месяца и наши спонсоры.
— Вопрос от Михаила (Челябинск): Драка с китайцами. Стоит ли рассчитывать на честный бой?
— Марат (Казань): Будут ли исторические выпуски и про культурную революцию? А также про киноиндустрию и анимацию?
— Алексей (Москва): Что будет с Китаем через 100 лет? Погрязнет ли он в навозе? (Выпуск №88 на эту тему)
— Настя (Дунгуань): Что думают ведущие Лаовайкаста про китайскую традиционную медицину?
— Николай (Лос-Анджелес): Где в Китае хорошо с экологией и хорошая бизнес-обстановка?
— Александр (Солнечногорск): Как понаехать в Китай? Какие профессии пользуются спросом? Хватит ли английского? И как быстро выучить китайский? Какой нужен стартовый капитал?
Интервью Мальцева на тему «понаехать и жить в Китае»
— Мария (Чита): Как относятся китайцы к своим шаолиньским монахам? Хрень, или магия 80-го уровня?
— Василий (Хельсинки): Будет ли выпуск с ведущими ChinesePod?
— Роман (Москва): Использование в Китае российских водительских прав? И сложно ли регистрировать новый транспорт в Китае?
— Святополк (СПБ): Вопрос про китайские анекдоты и юмор.
— Грамота: 点卯 [diǎnmǎo] приходить на работу (вовремя), лишь для видимости. 艾灸 [àijiǔ] мокса-терапия. 脱口秀 [tuōkǒuxiù] ток-шоу.
— Музыка: 蛋堡 — 演员 (vk.com/haoting)

Laowaicast 144 — Хороший переводчик китайского: кто это?

Laowaicast 144 — Обложка от Евгения Бондаренко
Обложка от Евгения Бондаренко

Ведущие Laowaicast и Альберт «Папа Хуху» Крисской обсуждают статью Виктора Ширяева «Хороший переводчик китайского: кто это?»

— Обложка от Е. Бондаренко, русского художника в Шанхае.
Пожертвования июля от наших слушателей и спонсоры Лаовайкаста
Тема выпуска: статья «Хороший переводчик китайского: кто это?»
— На какой уровень перевода может рассчитывать заказчик?
— «Уровень любых переводчиков китайского языка, которые не являются носителями, очень низок»
— Отличие хорошего переводчика от плохого по версии Альберта Крисского и ведущих.
— Сленг, диалекты и технические термины.
— Советы клиентам и их переводчикам: как говорить, чтобы китайцы понимали?
— «Эго переводчика» и должен ли он «учить» клиента, как вести бизнес в Китае?
— Переводчик, как стиль жизни. Можно ли задержаться в профессии надолго?
— О подготовке к переводу: «Я никогда не готовлюсь к переводу».
— Переводчик-китаец — это худший вариант?
— Проблемы отката и других китайских «культурных особенностей».
— Неуважение к переводчикам со стороны клиентов.
— Поиск проституток, бизнес-партнеров и другие услуги переводчиков.
— Зарплаты и цены за перевод с китайского.
— Как выбрать себе китайского переводчика?
— Грамота: 林子大了,什么鸟都有 [línzi dà le shénme niǎo dōu yǒu] — в большом лесу всякой птицы найдется. 临时工 [línshígōng] временный работник.
— Музыка: 山人乐队 — 朝九晚五 (vk.com/haoting)

Laowaicast 124 — Григорий Потёмкин о китайском чае

Laowaicast 124 — Григорий Потёмкин о китайском чае

В гостях околокитайского подкаста «Laowaicast» эксперт по китайскому чаю и бизнесмен Григорий Потёмкин, с ним мы поговорим о чае в Китае и обо всем, что с этим связано.

— Постер и обои для рабочего стола Laowaicast от Андрея Данилова.
— Знакомство с Григорием Потёмкиным. Как попал в Китай и в чайный бизнес?
— Сорта китайского чая и разные способы заваривания.
— Разница между «шэном» и «шу». Светлый и темный пуэр.
— Разница в ценах на чай.
— Когда и где собирают чай в Китае? Регионы выращивания и время сбора.
— Из чего делают чай: листья, почки или корни?
— Какой чай пьют сами китайцы? Чайные бестселлеры в Китае.
— Насколько хороший чай продают в России?
— Как отличить хороший китайский чай?
— Чайная церемония: что это такое? Оборудование, посуда и исинская глина.
— Какой самый бодрящий чай? Есть ли зависимость от пуэра?
— Чайный бизнес: логистика, хранение, чайные клубы и магазины.
— Блог о чае RealChinaTEA.ru.
— Философия и полезность китайского чая.
— Грамота: 茶板 [chá bǎn] — чабань (чайный поднос); 元芳,此事你怎么看? [Yuán fāng, cǐshì nǐ zěnme kàn?] — Что скажете, Ватсон?
— Музыка: 周杰伦 — 爷爷泡的茶