С Денисом Палецким мы решили записывать выпуски про вопросы перевода между китайским и русским языками, про разные сложности, затыки, нестыковки и другие веселости.
Это первый выпуск возрожденного Блокнота драгомана, где мы обсудили:
- Как перевести фразу “расставить точки на и” и вообще как переводить чэнъюи. А что про 亡羊补牢?
- Инфляция/дефляция званий: надо ли “повышать” вице-президентов до президентов при обращении. Что там с 阁下?
Главное!
Эти выпуски вы сможете смотреть (да, есть видео) на канале у Дениса.
Laowaicast выходит каждый вторник:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: [email protected]
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)