Энциклопедия

Энциклопедия Laowaicast — объяснение фраз и мемов Лаовайкаста. Напишите свою статью и отправьте нам на [email protected]

  • Мистер «Сомнительные факты»

    Мистер «Сомнительные факты» (а также г-н Кропанев, и вариация «рубрика Сомнительные факты от Михаила Кропанева») — прозвище Майка Новалиса, одного из соведущих Лаовайкаста. Истоки очередного псевдонима уходят в комментарии к 88-му выпуску, где слушатель под псевдонимом Vincent Kaiser (ох уж эти анонимусы) высказал своё оценочное мнение о ведущем. Среди прочего, там была такая фраза: …Я смотрю,…

  • Графство Цзыюнь

    Графство Цзыюнь

    Эпический пример плохого перевода, несуществующая территориальная единица и волшебная страна, в которой дети учатся в пещерах. Мем Лаовайкаста, появивщийся в 59-м выпуске («Подкаст из графства Цзыюнь»). В этом выпуске ведущие зачитывали новость о том, что школа, которая находится в одной из пещер провинции Гуйчжоу, может повредить имиджу Китая. Журнализды утверждали, что школа расположена в «графстве…

  • Китайцы едят детей (Суп из младенцев)

    Допотопная утка мировой «журнализдики», которая примечательна тем, что всплывает несколько раз за год. В статьях на тему сообщается, якобы о диковинном китайском обычаи — поедании детей, младенцев и даже человеческих зародышей. Слушатели Лаовайкаста с завидной частотой просят ведущих рассказать об этом, а также порекомендовать лучшие рестораны с этим блюдом. Подробнее о 如题 см. в Lurkmore.…

  • 祖国是祖国

    《祖国是祖国,巴斯特鞋和烟草》- приветствие, которым начинал некоторые выпуски Лаовайкаста Александр Мальцев. Данный мем появился в 56-м выпуске («Гей ли Лаовайкаст!»), в котором Лаовайкастеры линчевали «китайский» сайт губернатора Челябинской области. Сайт был переведён 不怎么样, каким-то первокурсником-востоковедом с помощью Google Translate (автора перевода, кстати, потом нашли pod-слушатели с помощью 人肉搜索). Перевод доставил много лулзов и был эпическим чуть более,…

  • Муйдак Вайгидфу

    Муйдак Вайгидфу, именно так, по заверению Максима Иванова, звучит имя президента России Дмитрия Медведева в кантонском диалекте, при стандартном написании его имени китайскими иероглифами. На кантонском (гуандунском) говорят в провинции Гуандун и её окрестностях, в частности, на востоке провинции Гуанси. Кантонский также употребляется жителями Гонконга и Макао. В двух последних используются своя письменность — Письменный…

  • Провинция Хэнань

    Провинция Хэнань

    Хэнань (кит. 河南, пиньинь Hénán, рус. — к югу от реки) — провинция на востоке центральной части Китая. Столица и крупнейший город — Чжэнчжоу. Население 98,69 млн человек (1-е место среди провинций; данные 2008 г.). Laowaicast В Китае существует стереотип, что все мелкие воришки, аферисты и прочее отребье говорит с хэнаньским акцентом, тем самым намекая,…