Китайские требования к одесскому ЖКХ

Наш слушатель из Одессы (где мы, кстати, вещаем на радио «Глас» 106,6FM) прислал нам любопытное сообщение [орфография автора оригинала]:

Добрый день, я живу в Одессе. У нас в доме проживают китайцы, недавно обнаружил ихние требования по коммунальным расчетам, копию высылаю вам. На тексте есть Иероглифы. Хотелось бы знать что они означают? Могли бы вы в одной из ваших радио передач рассказать о этом китайском тексте.

Китайские требования к одесскому ЖКХ

Даже невооруженным глазом видно какой же это наивный и беспощадный фейк. Мало того, что китайцы так не пишут по-русски («печатная машинка с турецким акцентом»), но и иероглифы (伟大的亚洲 — великая Азия) выведены либо неграмотным лаоваем, либо безруким китайцем. И если это не «креатив» от нашего слушателя, то вероятно какого-то находчивого мужика из третьего подъезда.

А какие околокитайские фейки попадались вам? «Китайские татуировки» не в счет.

6
Отправить ответ

avatar
4 Цепочка комментария
2 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
6 Авторы комментариев
GerrieChina LaowaiЕвгенийАлександр Мальцев Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новее старее большинство голосов
Уведомление о
paintrain
paintrain

Ахахаха

Подпишите: Тлахалка 还没长大

Александр Мальцев

А кто такой Тлахалка?

Евгений
Евгений

Он имеет ввиду «писюн ещё не вырос»

Слова китайскими иероглифами означают: Великая Азия

China Laowai

Весело и познавательно

Gerrie

Wow! Great thikginn! JK