Этим постом мы открываем новую рубрику на сайте «Вэньда» [1]. В ней будут публиковаться самые интересные и частые вопросы, которые приходят на наш сайт. Отвечаем все вместе!
Вопрос от Toto:
Сегодня в одной из радиопередач ведущий упомянул, что в китайских лифтах, особенно в больничных, нет кнопки с номером 4, так как эта цифра обозначает «Смерть». Как-то не верится в разгул таких суеверий в 21 веке… Расскажите об этом, пожалуйста, и, если возможно, обсудите, пожалуйста, как-нибудь, суеверия китайцев?
Присоединяйтесь к обсуждению и делитесь своим мнением и историями.
Примечания
- 问答 букв.: «вопрос-ответ», а также диалог между учеником и наставником в Чань-буддизме (в Дзен-буддизме называется мон-до).[↩]
В Вэньчжоу всё наоборот 4, 14, 12, есть а вот 2, 3, нет и еще нет 18. Куда фото скинуть я не знаю.
Недавно вернулась из Саньи В отеле не было 4 14 24 этажей Даже пруф есть
А вот в Японии ни разу не видела/ Хотя такую информацию нам давали еще в универе на 1 курсе
Приезжайте в провинцию Ляонин и постарайтесь найти дома без 4-ых этажей и лифты без такой кнопки. Предупреждаю — будет сложно.
Ну да это правда что нету такой кнопки.
Везде где я был (северо-восток) есть и 4 этаж и кнопка 4 этажа в лифте.
в провинции Шаньдун в городе Вэйфан жил в двух гостиницах — не было кнопки 4-го этажа, были 3а и 3б), но так не сказал бы, что это частое явление.
При посещении больных не дарят яблоки из-за некоторой схожести по звучанию 苹果 с 病故 (смерти из-за болезни), также фишка с подарком часов не приветствуется: 送表(钟 )так как ассоциация с 送终 (проводами в последний путь), хотя сейчас это все не так уж строго «соблюдается», и часы и яблоки дарят, но все тже находятся суеверные динозавры (от одного из которых я это и узнал):)
Спасибо, про часы я забыл, а про яблоки, вроде что-то слышал подобное, но не был уверен.
Не знаю, можно ли к суевериям отнести, но носить зелёные головные уборы (включая капюшоны, банданды) — нежелательно, т.к. это 戴绿帽子 — тоже самое, что «носить рога», т.е. жена изменяет. Кстати, а кто-нибудь знает почему «зелёная шапка»?
Когда-то слышал, что это связано с черепахой, а черепаха считается нерешительным существом, чувствительным — чуть что прячет голову в панцырь. Вроде еще предчувствует изменение погоды, так что спросив женатого мужчину о его предчувствии в изменении погоды можно его невольно обидеть намеком, что он мол как черпаха, носит зеленую шапку короче). это так по воспоминаниям… не помню уже где и слышал
По поводу 戴绿帽子 «зеленая шапка» на самом деле цвет не имеет никакого отношения.все дело в «lu» по звучанию схож со словом «Олень» получается носить оленью шапку т.е оленьи рога.
«Зеленая» шапка зеленая потому что в истории, которая считается первоисточником этой идиомы, жена, провожая мужа из дома, надевала на него шапку именно этого цвета как сигнал любовнику, что сегодня «зеленый свет».
Слышала, что больным еще груши не дарят (梨 «груша» созвучно с 离开 что может переводиться как «умереть»). Еще помню, что молодым парам нельзя дарить зонтик. Точно не знаю, но видимо из-за созвучия 雨伞 «зонт» и 雨散 «расставаться».
Про груши есть еще один вариант: все фрукты, кроме груш, китайцы могут резать перед едой. А то если разрезать грушу, то тоже получится «ликай».
Еще про часы, только не ручные 表, а большие 钟.
Наш китайский лаоши рассказывал, что 钟 созвучно с 终 (один из смыслов — «скончаться, умереть»)
Про 表 он, кстати, ничего не говорил, надо спросить
Об этом Oldboy несколько выше писал.
Почему китайцы не едят красную икру?
Ссылки ваши по удалял, т.к. во-первых там «Извините, но для просмотра этой страницы у Вас недостаточно прав.
Вы должны авторизоваться или пройти регистрацию».
Во-вторых, в комментариях к вопросам лучше оставлять *ответы*, как бы это странно не показалось.
Добавлю. Павел, возможно вы не поняли. Вопросы в рубрику «Вэньда» нужно отправлять через эту форму — http://laowaicast.ru/post-new/
Дорого
Да, это правда. В Китае, Корее и Японии, а также в некоторых других странах Азии, в зданиях нет этажа под номером «4», соответственно кнопки в лифте тоже нет. Иногда четвёртый этаж значится под буквой «F» (four). Бывают здания, где нет и 13-го этажа, всё по тем же суеверным причинам. Мало кто хочет жить или снимать офис на 4-м или 13-м этаже. Я помню здание, где также отсутствовал 14 этаж, что созвучно по-китайский «要死» — хочу смерти.
Про другие китайские суеверия может кто-нибудь другой добавит?
В китайских отелях часто такое встречается. В одном из них в Пекине не было одновременно 4, 13 и 14 этажей. Жил на 18 этаже, а фактически на 15-м.