Рубрики
Вэньда

Почему в китайских лифтах нет кнопки четвёртого этажа?

Этим постом мы открываем новую рубрику на сайте «Вэньда» [1]. В ней будут публиковаться самые интересные и частые вопросы, которые приходят на наш сайт. Отвечаем все вместе!

Вопрос от Toto:

Сегодня в одной из радиопередач ведущий упомянул, что в китайских лифтах, особенно в больничных, нет кнопки с номером 4, так как эта цифра обозначает «Смерть». Как-то не верится в разгул таких суеверий в 21 веке… Расскажите об этом, пожалуйста, и, если возможно, обсудите, пожалуйста, как-нибудь, суеверия китайцев?

Присоединяйтесь к обсуждению и делитесь своим мнением и историями.

Задать свой вопрос!

Примечания

  1. 问答 букв.: «вопрос-ответ», а также диалог между учеником и наставником в Чань-буддизме (в Дзен-буддизме называется мон-до).[]
Подписаться 暗中观察
Уведомление о
guest
21 Комментарий
новее
старее большинство голосов
Inline Feedbacks
View all comments
Edok
Edok
02.07.2013 16:47

В Вэньчжоу всё наоборот 4, 14, 12, есть а вот 2, 3, нет и еще нет 18. Куда фото скинуть я не знаю.

Himitsu
Himitsu
18.06.2013 02:54

Недавно вернулась из Саньи В отеле не было 4 14 24 этажей Даже пруф есть
А вот в Японии ни разу не видела/ Хотя такую информацию нам давали еще в универе на 1 курсе

xieergai29
25.11.2012 13:47

Приезжайте в провинцию Ляонин и постарайтесь найти дома без 4-ых этажей и лифты без такой кнопки. Предупреждаю — будет сложно.

Про лифты
25.11.2012 04:35

Ну да это правда что нету такой кнопки.

xieergai29
18.07.2012 10:01

Везде где я был (северо-восток) есть и 4 этаж и кнопка 4 этажа в лифте.

oldboy
oldboy
19.07.2012 09:22
Reply to  xieergai29

в провинции Шаньдун в городе Вэйфан жил в двух гостиницах — не было кнопки 4-го этажа, были 3а и 3б), но так не сказал бы, что это частое явление.

olDboy
olDboy
29.02.2012 12:21

При посещении больных не дарят яблоки из-за некоторой схожести по звучанию 苹果 с 病故 (смерти из-за болезни), также фишка с подарком часов не приветствуется: 送表(钟 )так как ассоциация с 送终 (проводами в последний путь), хотя сейчас это все не так уж строго «соблюдается», и часы и яблоки дарят, но все тже находятся суеверные динозавры (от одного из которых я это и узнал):)

olDboy
olDboy
29.02.2012 14:35

Когда-то слышал, что это связано с черепахой, а черепаха считается нерешительным существом, чувствительным — чуть что прячет голову в панцырь. Вроде еще предчувствует изменение погоды, так что спросив женатого мужчину о его предчувствии в изменении погоды можно его невольно обидеть намеком, что он мол как черпаха, носит зеленую шапку короче). это так по воспоминаниям… не помню уже где и слышал

Leyla
Leyla
10.03.2012 22:47

По поводу 戴绿帽子 «зеленая шапка» на самом деле цвет не имеет никакого отношения.все дело в «lu» по звучанию схож со словом «Олень» получается носить оленью шапку т.е оленьи рога.

达莉娅
达莉娅
06.04.2012 13:09

«Зеленая» шапка зеленая потому что в истории, которая считается первоисточником этой идиомы, жена, провожая мужа из дома, надевала на него шапку именно этого цвета как сигнал любовнику, что сегодня «зеленый свет».

Анастасия Гудкова
Reply to  olDboy

Слышала, что больным еще груши не дарят (梨 «груша» созвучно с 离开 что может переводиться как «умереть»). Еще помню, что молодым парам нельзя дарить зонтик. Точно не знаю, но видимо из-за созвучия 雨伞 «зонт» и 雨散 «расставаться».

wujie
wujie
05.03.2012 13:17

Про груши есть еще один вариант: все фрукты, кроме груш, китайцы могут резать перед едой. А то если разрезать грушу, то тоже получится «ликай».

Ruslan
Ruslan
15.03.2012 17:07
Reply to  olDboy

Еще про часы, только не ручные 表, а большие 钟.
Наш китайский лаоши рассказывал, что 钟 созвучно с 终 (один из смыслов — «скончаться, умереть»)
Про 表 он, кстати, ничего не говорил, надо спросить

Павел
Павел
27.02.2012 15:05

Почему китайцы не едят красную икру?

Илья
Илья
04.03.2019 08:12
Reply to  Павел

Дорого

Ruslan
Ruslan
15.03.2012 16:54

В китайских отелях часто такое встречается. В одном из них в Пекине не было одновременно 4, 13 и 14 этажей. Жил на 18 этаже, а фактически на 15-м.