Рубрики
Энциклопедия

祖国是祖国

《祖国是祖国,巴斯特鞋和烟草》- приветствие, которым начинал некоторые выпуски Лаовайкаста Александр Мальцев.

Данный мем появился в 56-м выпуске («Гей ли Лаовайкаст!»), в котором Лаовайкастеры линчевали «китайский» сайт губернатора Челябинской области.

Сайт был переведён 不怎么样, каким-то первокурсником-востоковедом с помощью Google Translate (автора перевода, кстати, потом нашли pod-слушатели с помощью 人肉搜索). Перевод доставил много лулзов и был эпическим чуть более, чем полностью. В частности там были переведены такие стихи (якобы о Челябинской области):

Родина есть родина — лапти да махорка,
Так скроила матушка, и не перешить!

— Олег Митяев (песня «Чужая война»)

Перевод был таким:

祖国是祖国,巴斯特鞋和烟草

Подписаться 暗中观察
Уведомление о
guest
1 Комментарий
новее
старее большинство голосов
Inline Feedbacks
View all comments
lan_na
lan_na
26.06.2012 22:47

хаха))) то-то я много раз задавалась вопросом , что же там после 祖国是祖国 ^-^ такое заковыристое и трудновыговариваемое… лапти да махорка~