Laowaicast 167 — Альберт Крисской о том, как уехать из Китая

Laowaicast 167 / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

В гостях Лаовайкаста китайский старожил Альберт «Папа Хуху» Крисской, с которым мы поговорили о том, как уехать из Китая после двадцати лет жизни.

Пожертвования месяца и наши спонсоры.
— Альберт Крисской: из Ростова в Шанхай
— Китай в начале 90-х: студенты, иностранные тусовки и дорога в бизнесмены
— Китай сейчас: комфортная жизнь для среднего класса.
— Почему Альберт уезжает из Китая?
— Пять «Э», или Минусы и подводные камни жизни в Китае
— Что будет с Китаем в ближайшее время?
— Как свалить из Китая?
— Вопрос недели: Вадим (г. Волгоград), вопрос про китайские деньги.
— Грамота: стихи《城西別元九》白居易 (в переводе Алика)
— Музыка: 何欣穗 — 让彼此快乐 (vk.com/haoting)
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе, на obchagafm.ru и radiotochka.kz!

《城西別元九》白居易

城西三月三十日
別友辭春兩恨多
帝裏卻歸猶寂寞
通州獨去又如何

За западной стеной прощаюсь с Юань Цзю (Бо Цзюйи)

За городскою западной стеной, тридцатого мая
Прощаюсь с другом и весной — две печали прибавляя
Одиноко станет лишь к столице поверну
А каково в Тунчжоу ехать одному?

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 166 — Что до сих пор не понимают старожилы в Китае? [18+]

Laowaicast 166 / Обложка от Юлии Черновой
Обложка от Юлии Черновой

Альберт Крисской, Майк Новалис и Александр Мальцев обсуждают вещи и явления, которые до сих пор не поддаются логическому объяснению спустя 20 лет жизни в Китае.

Пожертвования месяца и наши спонсоры.
— Внимание: в подкасте присутствует ненормативная лексика (в образовательных целях). 18+
— Почему в Китае вибраторы и другие секс-игрушки продают на каждом углу?
— Отношение к половым органам в Китае и почему китайские дети до сих пор ходят в «дырявых» штанах?
— Табуированные слова и почему в Китае слово «х*й» (屌) пишут/произносят повсеместно?
— Дорожное движение и безопасность: о такси, пешеходных переходах и светофорах.
— Китайский шовинизм и преклонение перед иностранцами: ненависть и любовь к японцам и другим лаоваям.
— Жизнь иностранцев в Китае: почему нет настоящего вида на жительство? почему не платят социальный налог?
— Умное правительство и неумный народ? Коммунизм и капитализм.
— Китайское экономическое чудо и высокий уровень интернет-торговли.
— Китайские банки и юзабилити: почему деньги считают в ручную и два раза на машинке?
— Почему китайские сайты не иностранец-friendly?
— Почему китайские богачи покупают дорогие тачки, но паркуются на бесплатных стоянках и на улице как попало?
— Кто в Китае покупает и потребляет шоколад, чипсы и голимый дорогой чай в пластмассовых бутылках?
— Почему в Китае популярен Витас, Kenny G и другие «странные» исполнители?
— Почему в Китае нет купюры крупнее 100 юаней?
— Музыка: 核聚变G乐队 — 局限性 (vk.com/haoting)
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе, на obchagafm.ru и radiotochka.kz!

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 155 — Все о еде в Китае и китайской кухне

Laowaicast 155 / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Альберт «Папа Хуху» Крисской и ведущие Лаовайкаста рассказывают о китайской кухне, блюдах и традициях, связанных с едой в Китае.

Опрос слушателей: Китайская еда в Китае и за его пределами.
— Продажи билетов начались! 7 декабря — Концерт группы «Вопли Видоплясова» в Шанхае
Конкурс от Laowaicast: нарисуй афишу и получи два билета на концерт.
— Первые китайские блюда, которые попробовали и приготовили ведущие Laowaicast.
— Что такое «китайская кухня» и «с чем ее едят»? Главные особенности и отличия.
— Гастрогеография: «Восемь Великих кухонь Китая» (八大菜系) и наша собственная десятка.
— Маргинальные регионы и их еда: Внутренняя Монголия, Синьцзян, Тайвань, Гонконг и Макао.
— Уличная еда в Китае.
— Деликатесы и необычные блюда: член быка, яйца мальчика, шелкопряды и змеи, суп из акульего плавника и прочее.
— Любимые китайские блюда ведущих.
— Лайфхаки в ресторанах: как заказать и не попасть в просак?
Вопрос недели: от Дмитрия (Москва) о десертах и сладостях в Китае.
Рекомендация недели: фильм «饮食男女» (1994, реж. Энг Ли) и книга «Страна вина» Мо Яня.
— Грамота: 凉菜 (liángcài) холодные блюда. 热菜 (rècai) горячие блюда. 不辣的 (bùlà de) не острое! 鸡蛋里挑骨头 (jī dàn li tiāo gǔ tou) — искать в яйцах кости.
— Музыка: Tizzy Bac — Somebody that I used to know
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе, на obchagafm.ru и radiotochka.kz!

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 147 — Алкогольная культура Китая, часть 2

Laowaicast 147 — Алкогольная культура Китая, часть 2

Ведущие Laowaicast и Альберт «Папа Хуху» Крисской говорят на тему «Алкоголь и культура потребления спиртных напитков в Китае», часть вторая.

— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе и на интернет-радиостанциях Playpoint.FM и obchagafm.ru
Тема выпуска: Алкогольная культура Китая. Часть первая.
— Отношение к алкоголю и пьяницам в Китае
— Реклама алкоголя по китайскому телевидению.
— Проблема алкоголизма в Китае и сравнение с Россией.
— Пьющие китаянки и женский алкоголизм.
— Алкогольные законы КНР: где, когда и кому?
— Как выжить в китайском застолье?
— Смешивают ли китайцы алкогольные напитки?
— Алкоголь и дети в Китае. Что пьет китайская школота?
— Пьяные китайцы за рулем и китайские гаишники.
— Буянят ли китайцы когда напьются? Пьяная драка в Китае.
— Как опохмеляются в Китае?
— Статья из Магазеты «Огненная вода Поднебесной«.
— Статья Ольги Мерекиной «Ганьбэй, или как не спиться в Китае«.
— Грамота: 狂饮 [kuángyǐn] запой. 劝酒 [quànjiǔ] уговаривать пить. 灌醉 [guànzuì] напоить (кого-то). 戒酒 [jièjiǔ] бросить пить. 代驾 [dàijià] услуга «автопилот». 宿酒 [sùjiǔ] похмелье. 随意 [suíyì] пей по желанию. 以茶代酒 [yǐchádàijiǔ] — чаем заменю вино. 酒香不怕巷子深 [jiǔ xiāng bùpà xiàngzi shēn] хороший товар в рекламе не нуждается. 醉翁之意不在酒 [zuìwēng zhī yì bù zài jiǔ] истинные помыслы Старого Бражника обращены не к вину.
— Музыка: 山人乐队 — 酒歌 (vk.com/haoting)
Поддержи Лаовайкаст!

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 145 — Алкогольная культура Китая, часть 1

Laowaicast 145 — Алкогольная культура Китая, часть 1

Ведущие Laowaicast и Альберт «Папа Хуху» Крисской говорят на тему «Алкоголь и культура потребления спиртных напитков в Китае», часть первая.

— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе и на интернет-радиостанциях Playpoint.FM и obchagafm.ru
— Внимание: Сбор ваших аудио-вопросов для спецвыпуска «Laowaicast: Вопросы о Китае».
Тема выпуска: Алкогольная культура Китая.
— Китайская водка «байцзю» (白酒 или 烧酒): производство, виды, бренды, цены, градусы и закуски.
— Виноградное вино в Китае (红酒 или 白葡萄酒): китайская кислятина, импортные вина, вино со спрайтом.
— Шаосинские и прочие китайские вина (黄酒): вкус и закуски, китайские настойки (водка со змеей).
— Почти китайская выпивка: японское саке и корейское соджу.
— Пиво (啤酒): история напитка в Китае, «производитель №1 в мире», как пьют пиво китайцы.
— Другие спиртные напитки в Китае: виски, русская водка и другие.
— Китайские застольные традиции.
— Толерантность китайцев к алкоголю и так называемый «цзюлян» 酒量.
— Алкоголь, как подарок: почему не стоит дарить китайцам бутылку водки?
— Проблема подделки алкоголя в Китае.
— Статья из Магазеты «Огненная вода Поднебесной«.
— Статья Ольги Мерекиной «Ганьбэй, или как не спиться в Китае«.
— Грамота: 春 [сhūn] весна; водка. 干杯 [gānbēi] выпьем! до дна! 我敬你一杯 [wǒ jìng nǐ yī bēi] «я тебя уважу на кружку». 酒量 [jiǔliàng] умение пить.
Поддержи Лаовайкаст!

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 144 — Хороший переводчик китайского: кто это?

Laowaicast 144 — Обложка от Евгения Бондаренко
Обложка от Евгения Бондаренко

Ведущие Laowaicast и Альберт «Папа Хуху» Крисской обсуждают статью Виктора Ширяева «Хороший переводчик китайского: кто это?»

— Обложка от Е. Бондаренко, русского художника в Шанхае. 27.07 выставка в Peace Hotel.
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе и на интернет-радиостанциях Playpoint.FM и obchagafm.ru
Пожертвования июля от наших слушателей и спонсоры Лаовайкаста
Тема выпуска: статья «Хороший переводчик китайского: кто это?»
— На какой уровень перевода может рассчитывать заказчик?
— «Уровень любых переводчиков китайского языка, которые не являются носителями, очень низок»
— Отличие хорошего переводчика от плохого по версии Альберта Крисского и ведущих.
— Сленг, диалекты и технические термины.
— Советы клиентам и их переводчикам: как говорить, чтобы китайцы понимали?
— «Эго переводчика» и должен ли он «учить» клиента, как вести бизнес в Китае?
— Переводчик, как стиль жизни. Можно ли задержаться в профессии надолго?
— О подготовке к переводу: «Я никогда не готовлюсь к переводу».
— Переводчик-китаец — это худший вариант?
— Проблемы отката и других китайских «культурных особенностей».
— Неуважение к переводчикам со стороны клиентов.
— Поиск проституток, бизнес-партнеров и другие услуги переводчиков.
— Зарплаты и цены за перевод с китайского.
— Как выбрать себе китайского переводчика?
— Грамота: 林子大了,什么鸟都有 [línzi dà le shénme niǎo dōu yǒu] — в большом лесу всякой птицы найдется. 临时工 [línshígōng] временный работник.
— Музыка: 山人乐队 — 朝九晚五 (vk.com/haoting)

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 122 — Как нас обманывают китайцы? Часть 2

Laowaicast 122 / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Альберт Крисской, Майк Новалис и Александр Мальцев поговорят о распространенных способах обмана в Китае, а также поделятся советами как не стать жертвой мошенников. Часть вторая.

— Объявление: «ШАРЬ!» Встреча Восточного Полушария в реале.
Глава 3: Обман бизнесмена в Китае.
— Обман при закупках, левые сайты и прочее.
— Обман на китайских фабриках: посредник или производитель? Что такое «maquila»?
— Обман по качеству и при продаже. Еще раз про «Made in China».
— Обман-завлекалово: мы у вас купим за 4 миллиона, только вы приезжайте сначала к нам.
Глава 4: Я сам обманываться рад.
— «Не гонялся бы ты, лаовай, за дешевизной!»
— Языковые проблемы, и разница в менталитетах: для китайцев нормально, для русского обман.
Глава 5: Китайцы обманывают друг друга.
— Обман по телефону и с денежными переводами
— Обман с невестами и оплодотворением за вознаграждение.
— Обман с эмиграцией и инвестициями.
— Лаоваи обманывают китайцев: принцы Нигерии и фальшивый Daft Punk.
— Советы от 孔德明: Как избежать обмана на рынке в Китае.
Как нас обманывали китайцы. Истории слушателей Лаовайкаста.
— Грамота: 一分钱一分货 [yī fēn qián yī fēn huò] — «одна копейка — один товар»; 偷工减料 [tōugōngjiǎnliào] — сделать работу кое-как и вложить меньше необходимого количества сырья; 乱报 [luàn bào] — называть цену от балды; 笑里藏刀 [xiàolǐcángdāo] — прятать нож в улыбке.
— Музыка: S.H.E. — 花又开好了

Скачать выпуск (mp3)

А что слушает ЛаовайКОТ?

Помните Лаовайкота из 23-го и 24-го выпуска, а также его коллегу из 50-го?

Так вот, ОН ВЕРНУЛСЯ!

Laowaicat (Лаовайкот) с линографией от Папы Хуху

Созерцает линогравюру от Папы Хуху.

Laowaicast 121 — Как нас обманывают китайцы? Часть 1

Laowaicast 121 / Обложка от Артема и Валентины
Обложка от Артема и Валентины

Альберт «Папа Хуху» Крисской, Майк Новалис и Александр Мальцев поговорят о распространенных способах обмана в Китае, а также поделятся советами как не стать жертвой мошенников.

— Как нас обманывали китайцы. Истории слушателей Лаовайкаста.
Глава 1: Обман туриста. Чайная церемония, галереи, караоке, проститутки.
— Обман в такси и других средствах транспорта.
— «Специальное» меню и ценники в ресторане.
— Внимание: белорусские рубли и другие фальшивки.
Глава 2: Обман проживающего.
— Обман при аренде квартиры в Китае.
— Обман с непрошеным (дополнительным) сервисом.
— Обман при покупке на Таобао.
— Драки с китайцами и несправедливый суд.
— Обман с китайской визой.
— Грамота: 宰老外 [zǎi] — «распотрошить» лаовая (обмануть). 无节操 [jiécāo] — потерять совесть, моральные устои. 无耻 [wúchǐ] — бесстыдный. 良心 [liángxīn] — совесть.
— Музыка: 万晓利 — 狐狸
— Бонус: футболка Лаовайкаста от Папы Хуху

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod.ru)

Новый макет футболки Лаовайкаста от Папы Хуху

Представляем вашему вниманию новый макет футболки Лаовайкаста от известного кутюрье Альберта «Папа Хуху» Крисского.

Футболка Laowaicast. Автор: Альбер Крисской papahuhu.com

Макет представляет из себя изображение древне-китайского ребуса с элементами латыни. Легенда гласит, что те, кто распечатает этот символ себе на футболку вызовет тем самым приступ зависти у своих друзей.

Мы попробовали — работает. Попробуйте и вы!

Скачать макет можно бесплатно здесь (PDF, 82.9 KB). Фотографии в футболке (для слушательниц — можно и без) присылайте на we@laowaicast.ru