Магазета возвращается, вернётся ли Laowaicast?

12 октября была запущена новая Магазета, которая пребывала на «реставрации» несколько месяцев и перестала активно обновляться около года назад. В первой статье главный редактор Магазеты и со-ведущий Laowaicast Александр Мальцев сообщает о новом направлении издания. Статье сопутствует видео, в котором несколько раз так или иначе упоминается Laowaicast.

Laowaicast 159 — Как сделать жизнь иностранца в Китае проще?

Laowaicast 159 / Обложка от Алины Ильчук
Обложка от Алины Ильчук

Ведущие Лаовайкаста обсуждают статью «Как сделать жизнь иностранца в Китае проще?» и дают свои советы для будущих лаоваев-экспатов.

Пожертвования месяца и наши спонсоры.
Фотографии с концерта группы «Вопли Видоплясова» в Шанхае.
— Статья «Советы от старожила: как сделать жизнь иностранца в Китае проще?».
— Советы о личном и общественном транспорте: купите электромотоцикл/велосипед, заведите транспортную карточку.
— Лайфхаки по общению с китайскими таксистами.
— Как понять менталитет китайцев? Перестать перестать бояться и начать жить.
— Будьте в курсе событий и почитайте что-нибудь про современную историю Китая.
— Компьютерно-интернетные советы: электронные словари, VPN, Таобао и Байду.
— Заблокированные сайты в Китае: зло или добро?
— Экология в Китае: купите фильтр воздуха и респиратор.
— Развлекайтесь и просвещайтесь: экспат-сообщества и путешествия по Китаю.
— Исследуйте китайскую кухню и пользуйтесь службой доставки еды.
— Психологические советы (без штатного психолога): рефлексируйте и не будьте нытиком.
— Грамота: 鸟不拉屎的地方 (niǎobùlāshǐ de dìfang) — место, где даже птицы не гадят. 比特币 (bǐtèbì) биткойн. 防霾 (fángmái) антисмогный.
— Музыка: Татьяна Буланова — Ясный мой свет (на китайском языке)
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе, на obchagafm.ru и radiotochka.kz!

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 147 — Алкогольная культура Китая, часть 2

Laowaicast 147 — Алкогольная культура Китая, часть 2

Ведущие Laowaicast и Альберт «Папа Хуху» Крисской говорят на тему «Алкоголь и культура потребления спиртных напитков в Китае», часть вторая.

— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе и на интернет-радиостанциях Playpoint.FM и obchagafm.ru
Тема выпуска: Алкогольная культура Китая. Часть первая.
— Отношение к алкоголю и пьяницам в Китае
— Реклама алкоголя по китайскому телевидению.
— Проблема алкоголизма в Китае и сравнение с Россией.
— Пьющие китаянки и женский алкоголизм.
— Алкогольные законы КНР: где, когда и кому?
— Как выжить в китайском застолье?
— Смешивают ли китайцы алкогольные напитки?
— Алкоголь и дети в Китае. Что пьет китайская школота?
— Пьяные китайцы за рулем и китайские гаишники.
— Буянят ли китайцы когда напьются? Пьяная драка в Китае.
— Как опохмеляются в Китае?
— Статья из Магазеты «Огненная вода Поднебесной«.
— Статья Ольги Мерекиной «Ганьбэй, или как не спиться в Китае«.
— Грамота: 狂饮 [kuángyǐn] запой. 劝酒 [quànjiǔ] уговаривать пить. 灌醉 [guànzuì] напоить (кого-то). 戒酒 [jièjiǔ] бросить пить. 代驾 [dàijià] услуга «автопилот». 宿酒 [sùjiǔ] похмелье. 随意 [suíyì] пей по желанию. 以茶代酒 [yǐchádàijiǔ] — чаем заменю вино. 酒香不怕巷子深 [jiǔ xiāng bùpà xiàngzi shēn] хороший товар в рекламе не нуждается. 醉翁之意不在酒 [zuìwēng zhī yì bù zài jiǔ] истинные помыслы Старого Бражника обращены не к вину.
— Музыка: 山人乐队 — 酒歌 (vk.com/haoting)
Поддержи Лаовайкаст!

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 145 — Алкогольная культура Китая, часть 1

Laowaicast 145 — Алкогольная культура Китая, часть 1

Ведущие Laowaicast и Альберт «Папа Хуху» Крисской говорят на тему «Алкоголь и культура потребления спиртных напитков в Китае», часть первая.

— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе и на интернет-радиостанциях Playpoint.FM и obchagafm.ru
— Внимание: Сбор ваших аудио-вопросов для спецвыпуска «Laowaicast: Вопросы о Китае».
Тема выпуска: Алкогольная культура Китая.
— Китайская водка «байцзю» (白酒 или 烧酒): производство, виды, бренды, цены, градусы и закуски.
— Виноградное вино в Китае (红酒 или 白葡萄酒): китайская кислятина, импортные вина, вино со спрайтом.
— Шаосинские и прочие китайские вина (黄酒): вкус и закуски, китайские настойки (водка со змеей).
— Почти китайская выпивка: японское саке и корейское соджу.
— Пиво (啤酒): история напитка в Китае, «производитель №1 в мире», как пьют пиво китайцы.
— Другие спиртные напитки в Китае: виски, русская водка и другие.
— Китайские застольные традиции.
— Толерантность китайцев к алкоголю и так называемый «цзюлян» 酒量.
— Алкоголь, как подарок: почему не стоит дарить китайцам бутылку водки?
— Проблема подделки алкоголя в Китае.
— Статья из Магазеты «Огненная вода Поднебесной«.
— Статья Ольги Мерекиной «Ганьбэй, или как не спиться в Китае«.
— Грамота: 春 [сhūn] весна; водка. 干杯 [gānbēi] выпьем! до дна! 我敬你一杯 [wǒ jìng nǐ yī bēi] «я тебя уважу на кружку». 酒量 [jiǔliàng] умение пить.
Поддержи Лаовайкаст!

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 144 — Хороший переводчик китайского: кто это?

Laowaicast 144 — Обложка от Евгения Бондаренко
Обложка от Евгения Бондаренко

Ведущие Laowaicast и Альберт «Папа Хуху» Крисской обсуждают статью Виктора Ширяева «Хороший переводчик китайского: кто это?»

— Обложка от Е. Бондаренко, русского художника в Шанхае. 27.07 выставка в Peace Hotel.
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе и на интернет-радиостанциях Playpoint.FM и obchagafm.ru
Пожертвования июля от наших слушателей и спонсоры Лаовайкаста
Тема выпуска: статья «Хороший переводчик китайского: кто это?»
— На какой уровень перевода может рассчитывать заказчик?
— «Уровень любых переводчиков китайского языка, которые не являются носителями, очень низок»
— Отличие хорошего переводчика от плохого по версии Альберта Крисского и ведущих.
— Сленг, диалекты и технические термины.
— Советы клиентам и их переводчикам: как говорить, чтобы китайцы понимали?
— «Эго переводчика» и должен ли он «учить» клиента, как вести бизнес в Китае?
— Переводчик, как стиль жизни. Можно ли задержаться в профессии надолго?
— О подготовке к переводу: «Я никогда не готовлюсь к переводу».
— Переводчик-китаец — это худший вариант?
— Проблемы отката и других китайских «культурных особенностей».
— Неуважение к переводчикам со стороны клиентов.
— Поиск проституток, бизнес-партнеров и другие услуги переводчиков.
— Зарплаты и цены за перевод с китайского.
— Как выбрать себе китайского переводчика?
— Грамота: 林子大了,什么鸟都有 [línzi dà le shénme niǎo dōu yǒu] — в большом лесу всякой птицы найдется. 临时工 [línshígōng] временный работник.
— Музыка: 山人乐队 — 朝九晚五 (vk.com/haoting)

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 129 — Пётр Зусман о последних событиях в Китае

Laowaicast 129 / Обложка от Lada Chee и Макса
Обложка от Lada Chee и Макса

Новый сезон Лаовайкаста, в новом 2013 году, с новым составом ведущих. Обсуждаем главные новости Китая прошедшей недели.

— Об изменении состава ведущих, переименовании метро и другие новости Laowaicast
Laowaicast в iTunes Store (поставь пять баллов Лаовайкасту!)
Интересы «Роснефти» в Азии будет представлять 24-летний сын посла России в Китае.
Свыше 70 тыс китайских госслужащих были осуждены за коррупцию в 2012 году.
Забастовка китайских журналистов против цензуры стала первым испытанием для нового китайского лидера Си Цзиньпина.
— Детективная история от Мальцева
Китай и Индия рассказали о своих территориальных претензиях в паспортах и визах.
Авто-тема: За проезд на желтый свет начали лишать прав.
В Китае отменили строгие наказания для водителей.
СМИ утверждают, что желтый цвет светофора придумали китайцы.
В Китае женщина-дворник заработала метлой на 20 новых квартир.
Китайцев обязали навещать пожилых родителей.
— Рубрика «Вэньда» на сайте Лаовайкаста — задавай вопрос, получай ответ.
— Грамота: Китайские слова, связанные с модой (酷、代购、暴发户、土包子、土鳖 и др.)
— Музыка: 部落美男子 — Madaliwan (懒惰的人) от vk.com/haoting

Скачать выпуск (mp3)

Пока Лаовайкаст в отпуске…

Красное поле Лаовайкаста - От Александра Печенкина
Картинка от Александра Печенкина

Пока Лаовайкаст в отпуске предлагаем вам, во-первых, сходить на новую шикарную Магазету и посмотреть на нее. Во-вторых, поучаствовать в клубе китайских Анонимных Дедов Морозов, если хотите получить подарков к китайскому новому году. Ну и в-третьих, если вам понравились два крайних выпуска о китайских интернет-мемах, то возможно вам будет интересно почитать статью об этом (на русском и с картинками), а также посмотреть рейтинг статей МГ за 2012 год.

Ну, а Лаовайкаст вернется уже очень скоро. Stay tuned!

Laowaicast 128 — 10 главных китайских интернет-мемов 2012 года, часть 2

Laowaicast 128 / Обложка от Lada Chee

Обложка от Lada Chee

С Новым Годом! В этом праздничном выпуске ведущие Лаовайкаста продолжат рассказывать про 10 главных китайских интернет-мемов уходящего года.

Первая часть выпуска.
— Обсуждаем статью «The Top 10 Chinese Inetrnet Memes of 2012«.
— «62%» и другие «процентные» мемы (1%, 146% и т.д.).
— Брат Часы, или Двоюродный брат (表哥).
— Вы счастливы? (你幸福吗?).
— Авианосец-style, или «Пошел ты» Style (航母-style / 走你-style).
— Музыка: 山人乐队 — 三十年
Laowaicast в iTunes (пишите нам хорошие отзывы).

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 127 — 10 главных китайских интернет-мемов 2012 года, часть 1

Laowaicast 127 / Обложка от Lada Chee
Обложка от Lada Chee

Ведущие Лаовайкаста расскажут про 10 главных китайских интернет-мемов уходящего года. Часть первая.

— Что такое «интернет-мем» или «медиа-вирус»? И какие они бывают?
— Обсуждаем статью «The Top 10 Chinese Inetrnet Memes of 2012«.
— «C нас хватит!» (реклама c саранчой) — 香港人,忍够了.
— Лечебный отдых, или Курортное лечение — 休假式治疗.
— «Free CGC!» и побег слепого диссидента Чэнь Гуанчэна.
— Жемчужный прапорщик в Китае, или «Лю Бо очень занят» — 刘波很忙.
— Цензура и шедевры мирового искусства: Одеваем обнаженные фигуры — 为名画穿衣.
— Продолжение слушайте в следующем выпуске!
— Музыка: DJ ISLAND x十界集乐坊 — 饿鬼道 | Сообщество Haoting в VK
Laowaicast в iTunes (пишите нам хорошие отзывы)

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 119 — Как не надо учить китайский язык?

Laowaicast 119 — Как не надо учить китайский язык? / Обложка от Папы Хуху
Обложка от Папы Хуху

Большой языковой выпуск Лаовайкаста по мотивам статьи «Как не надо учить китайский язык?». В гостях: соавтор статьи Ольга Мерёкина и Альберт «Папа Хуху» Крисской.

— Статья «Как не надо учить китайский язык?» и обсуждение в Магазете.
— О методиках изучения китайского языка и доисторических учебниках.
— Учить китайский без цели. И нужны ли вообще эти иероглифы?
— Не учите слова вне контекста, и лайфхаки по запоминанию иероглифов и китайских слов.
— Не изобретайте фраз и выражений, не бойтесь говорить штампами.
— Не верьте, когда китайцы хвалят ваш уровень языка. И можно ли выучить китайский через постель?
— Не путайте изучение китайского языка и подготовку к экзамену HSK.
— О важности тонов и их изучения с самого начала!
— Не ставьте артикуляцию китайских звуков самостоятельно или с неносителем языка.
— Не надейтесь на китайских преподавателей.
— Общайтесь по интересам и не учитесь произношению у «лаобайсинов».
— Еще о письменности: не начинайте учить иероглифы с иероглифов.
— Советы по чтению. Что читать начинающему китаисту?
— Никогда не произносите вслух фразу: «Я знаю китайский язык в совершенстве».
— Грамота: 活到老,学到老 [huó dàolǎo, xué dàolǎo] — Век живи — век учись!; 叶公好龙 [yègōnghàolóng] — Е-гун любит драконов (в знач.: любить то, чего никогда не видел);
— Музыка: 诱导社 — 女孩别哭
— Записано в студии ChinesePOD

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod.ru)