Laowaicast 153 — Эльдар Муртазин и бизнес с Китаем

Laowaicast 153 / Обложка от Анны Соболенко
Обложка от Анны Соболенко

Ведущие Лаовайкаста обсуждают статью ведущего мобильного аналитика Эльдара Муртазина «Бизнес с Китаем – деловая этика, обман и культурные различия. Часть первая».

20 октябряВстреча читателей в честь 8-летия Магазеты в Шанхае.
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе, на obchagafm.ru и radiotochka.kz!
Поддержи Лаовайкаст! Пожертвования месяца и наши спонсоры.
Тема выпуска: статья «Бизнес с Китаем – деловая этика, обман и культурные различия. Часть первая«.
— Бизнес с китайцами: «пострадавшая сторона – это вы».
— Первые встречи: одежда и «китайская пунктуальность».
— Визитки и бизнес-имена в Китае.
— Чай, обед, сигареты, подарки – культурная пропасть.
— Проституция и караоке в Китае: на 12 миллионов человек 8 миллионов проституток.
— Два процента, или ваш статус в глазах партнеров.
— Грамота: 让我发指 [-fàzhǐ] Волосы встали от ярости.
— Музыка: 江湖乐队 — 幸福着

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 150 — Вы опять спрашивали о Китае? Мы отвечаем! №2

Laowaicast 150 / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Специальный выпуск Laowaicast, в котором ведущие отвечают на аудио-вопросы слушателей о Китае и китайском языке.

Поддержи Лаовайкаст! Пожертвования месяца и наши спонсоры.
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе и на obchagafm.ru
— Laowaicast участвует в организации концерта группы «Вопли Видоплясова» в Шанхае. Ищем спонсоров!
— Вопрос от Михаила (Челябинск): Драка с китайцами. Стоит ли рассчитывать на честный бой?
— Марат (Казань): Будут ли исторические выпуски и про культурную революцию? А также про киноиндустрию и анимацию?
— Алексей (Москва): Что будет с Китаем через 100 лет? Погрязнет ли он в навозе? (Выпуск №88 на эту тему)
— Настя (Дунгуань): Что думают ведущие Лаовайкаста про китайскую традиционную медицину?
— Николай (Лос-Анджелес): Где в Китае хорошо с экологией и хорошая бизнес-обстановка?
— Александр (Солнечногорск): Как понаехать в Китай? Какие профессии пользуются спросом? Хватит ли английского? И как быстро выучить китайский? Какой нужен стартовый капитал?
Интервью Мальцева на тему «понаехать и жить в Китае»
— Мария (Чита): Как относятся китайцы к своим шаолиньским монахам? Хрень, или магия 80-го уровня?
— Василий (Хельсинки): Будет ли выпуск с ведущими ChinesePod?
— Роман (Москва): Использование в Китае российских водительских прав? И сложно ли регистрировать новый транспорт в Китае?
— Святополк (СПБ): Вопрос про китайские анекдоты и юмор.
— Грамота: 点卯 [diǎnmǎo] приходить на работу (вовремя), лишь для видимости. 艾灸 [àijiǔ] мокса-терапия. 脱口秀 [tuōkǒuxiù] ток-шоу.
— Музыка: 蛋堡 — 演员 (vk.com/haoting)

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 144 — Хороший переводчик китайского: кто это?

Laowaicast 144 — Обложка от Евгения Бондаренко
Обложка от Евгения Бондаренко

Ведущие Laowaicast и Альберт «Папа Хуху» Крисской обсуждают статью Виктора Ширяева «Хороший переводчик китайского: кто это?»

— Обложка от Е. Бондаренко, русского художника в Шанхае. 27.07 выставка в Peace Hotel.
— Вещаем на Радио «ГЛАС» 106,6FM в Одессе и на интернет-радиостанциях Playpoint.FM и obchagafm.ru
Пожертвования июля от наших слушателей и спонсоры Лаовайкаста
Тема выпуска: статья «Хороший переводчик китайского: кто это?»
— На какой уровень перевода может рассчитывать заказчик?
— «Уровень любых переводчиков китайского языка, которые не являются носителями, очень низок»
— Отличие хорошего переводчика от плохого по версии Альберта Крисского и ведущих.
— Сленг, диалекты и технические термины.
— Советы клиентам и их переводчикам: как говорить, чтобы китайцы понимали?
— «Эго переводчика» и должен ли он «учить» клиента, как вести бизнес в Китае?
— Переводчик, как стиль жизни. Можно ли задержаться в профессии надолго?
— О подготовке к переводу: «Я никогда не готовлюсь к переводу».
— Переводчик-китаец — это худший вариант?
— Проблемы отката и других китайских «культурных особенностей».
— Неуважение к переводчикам со стороны клиентов.
— Поиск проституток, бизнес-партнеров и другие услуги переводчиков.
— Зарплаты и цены за перевод с китайского.
— Как выбрать себе китайского переводчика?
— Грамота: 林子大了,什么鸟都有 [línzi dà le shénme niǎo dōu yǒu] — в большом лесу всякой птицы найдется. 临时工 [línshígōng] временный работник.
— Музыка: 山人乐队 — 朝九晚五 (vk.com/haoting)

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 124 — Григорий Потёмкин о китайском чае

Laowaicast 124 — Григорий Потёмкин о китайском чае

В гостях околокитайского подкаста «Laowaicast» эксперт по китайскому чаю и бизнесмен Григорий Потёмкин, с ним мы поговорим о чае в Китае и обо всем, что с этим связано.

— Постер и обои для рабочего стола Laowaicast от Андрея Данилова.
— Знакомство с Григорием Потёмкиным. Как попал в Китай и в чайный бизнес?
— Сорта китайского чая и разные способы заваривания.
— Разница между «шэном» и «шу». Светлый и темный пуэр.
— Разница в ценах на чай.
— Когда и где собирают чай в Китае? Регионы выращивания и время сбора.
— Из чего делают чай: листья, почки или корни?
— Какой чай пьют сами китайцы? Чайные бестселлеры в Китае.
— Насколько хороший чай продают в России?
— Как отличить хороший китайский чай?
— Чайная церемония: что это такое? Оборудование, посуда и исинская глина.
— Какой самый бодрящий чай? Есть ли зависимость от пуэра?
— Чайный бизнес: логистика, хранение, чайные клубы и магазины.
— Блог о чае RealChinaTEA.ru.
— Философия и полезность китайского чая.
— Грамота: 茶板 [chá bǎn] — чабань (чайный поднос); 元芳,此事你怎么看? [Yuán fāng, cǐshì nǐ zěnme kàn?] — Что скажете, Ватсон?
— Музыка: 周杰伦 — 爷爷泡的茶

Скачать выпуск (mp3)

Laowaicast 122 — Как нас обманывают китайцы? Часть 2

Laowaicast 122 / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Альберт Крисской, Майк Новалис и Александр Мальцев поговорят о распространенных способах обмана в Китае, а также поделятся советами как не стать жертвой мошенников. Часть вторая.

— Объявление: «ШАРЬ!» Встреча Восточного Полушария в реале.
Глава 3: Обман бизнесмена в Китае.
— Обман при закупках, левые сайты и прочее.
— Обман на китайских фабриках: посредник или производитель? Что такое «maquila»?
— Обман по качеству и при продаже. Еще раз про «Made in China».
— Обман-завлекалово: мы у вас купим за 4 миллиона, только вы приезжайте сначала к нам.
Глава 4: Я сам обманываться рад.
— «Не гонялся бы ты, лаовай, за дешевизной!»
— Языковые проблемы, и разница в менталитетах: для китайцев нормально, для русского обман.
Глава 5: Китайцы обманывают друг друга.
— Обман по телефону и с денежными переводами
— Обман с невестами и оплодотворением за вознаграждение.
— Обман с эмиграцией и инвестициями.
— Лаоваи обманывают китайцев: принцы Нигерии и фальшивый Daft Punk.
— Советы от 孔德明: Как избежать обмана на рынке в Китае.
Как нас обманывали китайцы. Истории слушателей Лаовайкаста.
— Грамота: 一分钱一分货 [yī fēn qián yī fēn huò] — «одна копейка — один товар»; 偷工减料 [tōugōngjiǎnliào] — сделать работу кое-как и вложить меньше необходимого количества сырья; 乱报 [luàn bào] — называть цену от балды; 笑里藏刀 [xiàolǐcángdāo] — прятать нож в улыбке.
— Музыка: S.H.E. — 花又开好了

Скачать выпуск (mp3)

Почему китайцы столько много отдыхают?

Вопрос от Андрея Петрова:

Здравствуйте, дорогая редакция Лаовайкаста!

Наша фирма много работает с китайскими партнерами, и часто в определенное время года (например — сейчас) они объясняют проблемы вроде задержки оплаты или откладывания поставки на потом каким-то большим китайским праздником, который все празднуют чуть ли не месяц. Например в этот раз, пишут, что праздник продлится до 8 октября.

Расскажите, пожалуйста, что это за праздник и существует ли он на самом деле? %)

Спасибо!

Laowaicast 118 — 10 причин любить Китай

Laowaicast 118 — 10 причин, за которые можно любить Китай / Обложка от Тараса Кулика
Обложка от Тараса Кулика

Сергей Литвин, Майк Новалис, Лана Ильченко и Альберт «Папа ХуХу» Крисской обсудят 10 причин любить Китай.

— Пост на Laowaicast.ru: «А что вам нравится в Китае? (идеи на 118 выпуск)«.
— Причина №1: Уважение к старшим в Китае.
— Причина №2: Безопасность в Китае.
— Причина №3: Неподкупная полиция и отсутствие коррупции на бытовом уровне.
— Причина №4: Китайская беззлобность и позитив.
— Причина №5: Комфорт повседневной жизни — инфраструктура, дороги и Таобао.
— Причина №6: Хороший деловой климат в Китае.
— Причина №7: Китайское трудолюбие и исполнительность
— Причина №8: Еда в Китае.
— Причина №9: Политический строй.
— Дополнительные причины и пару ложек дёгтя.
— Грамота: 居安思危 [jūānsīwēi] — живя в спокойствии, думать об опасности; 薄利多销 [bólìduōxiāo] — малая прибыль и большие объемы
— Музыка: Андрей Козловский — Лифт на родину Мао
Лаовайкаст в социальных сетях + email-подписка.

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod.ru)

Laowaicast 111 — Китайское племя «смотрящих вниз»

Laowaicast 111 / Обложка от Марка Николаева
Обложка от Марка Николаева

Ведущие Лаовайкаста обсуждают новости Китая на фоне приближающегося конца света. Китаец попытался съесть лицо женщины прямо на улице; Apple судится с китайской зубной пастой; а роботы в китайском ресторане уже заменили людей.

В Китае пьяный мужчина напал на женщину и попытался съесть ее лицо.
— Китайский производитель зубной пасты судится с Apple из-за названия «Snow Leopard».
Двое подозреваемых в попытке угнать самолет в КНР скончались в клинике.
Китай отказался от «вредного» завода после трех дней протестов.
Ватикан призвал к изоляции самозваного епископа в Китае.
Жители села в Приангарье требуют выселить агрессивных китайцев.
В Китайском ресторане роботы заменили людей.
Китайские военные чиновники спешно переводят деньги за границу.
— Грамота: 沙发客 [shāfā kè] — каучсёрфинг. 无图无真相 [Wú tú wú zhēnxiàng] — «без картинки не поверю». 脏辫 [zāng biàn] дреды. 低头族 [dītóu zú] — племя смотрящих вниз.
— Музыка: 陈思思 — 天天月圆 (Feat.成龙)
— Наш твиттер @laowaicast и хештег #laowaicast

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod.ru)

Laowaicast 110 — Удивительный Китай на фоне Евро-2012

Laowaicast 110 / Обложка от Александра Печенкина
Обложка от Александра Печенкина

Ведущие Лаовайкаста обсуждают новости Китая, происходившие на фоне Евро-2012: смерть из-за разрыва яиц в битве за парковку; уйгуры попытались захватить самолет; интернет-магазины мстят за негативные отзывы.

— «Уголок Лаовай-каца»: недавние пожертвования месяца. Спасибо всем за поддержку!
Умер китаец, смотревший матчи Евро-2012 ночи напролет.
— Женщина убила мужчину в драке, сжимая его яички, пока он не умер.
— Китаец простоял четыре дня без движения ради новой BMW.
В Китае найден мертвым известный диссидент Ли Ван Ян.
— Фотография жертвы аборта в блогосфере вызвала скандал в Китае.
— Китайские интернет-магазины мстят пользователям за негативные отзывы.
— Китайский рисовый трейдер создал фальшивый банк в США.
Уйгуры пытались захватить самолет в КНР с помощью костыля.
— Грамота: 挖鼻屎 [wā bíshǐ] — ковыряться в носу.
— Музыка: 五月天 — 爆肝
— Наш твиттер @laowaicast и хештег #laowaicast

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на Rpod.ru)

Laowaicast 94 — Евгения Слуцкая о работе с китайцами

Laowaicast 94 - Евгения Слуцкая о работе с китайцами

В гостях околокитайского подкаста «Laowaicast» Евгения Слуцкая. С ней мы поговорим о работе с китайцами в совместной компании, различиях в способах управления, культурных предрассудках и о различных сторонах китайско-российского сотрудничества.

— Знакомство с Евгенией Слуцкой. Как попала в Китай?
— Весёлое студенчество и стажировка в Тяньцзине.
— Боевое крещение китайцами в Шэньчжэне и работа на богатую китайскую семью.
— Есть ли у работодателей китайцев национальные предпочтения при приеме на работу иностранцев?
— Культурные предрассудки о китайцах и о русских.
— Корпоративы, сувениры и другие обычаи в русско-китайском деловом сотрудничестве.
— Премиях и бонусах. Принято ли в Китае платить 13-ую зарплату?
— Вертикаль управления: кто на ком сидит и кем погоняет.
— Нужно ли следовать традициям китайского бизнеса, или лучше вести себя по-европейски?
— Женщина в бизнесе: «стеклянный потолок», дискриминация по половому признаку, декрет…
— Переводчик-инсайдер и неофициальные переговоры. Взятки и откаты.
— «Покупаю завод в Китае, отговорите», или плюсы, минусы и «подводные камни».
— Советы гостя по изучению китайского языка.
— Грамота: 好 [hǎo] — хорошо; 分红 [fēnhóng] — раздавать красные конверты; 开门红 [kāiménhóng] — начальный бонус, аванс; 国情 [guóqíng] — местные реалии; 吃着碗里的看着锅里的 [chī zhe wǎn lǐ de kàn zhe guō lǐ de] — кушая из миски смотри в котёл.
— 大张伟 — 新年爽歪歪
Пожертвования для Лаовайкаста.

Скачать выпуск (mp3) (зеркало на PodFM)