Laowaicast 65 — 15 самых дурацких обычаев и привычек китайцев, часть 1

Laowaicast 65 / Обложка от LProf
Обложка от LProf

Максим Иванов, Сергей Литвин, Лана Ильченко и Олег Новиков в специальном выпуске «Лаовайкаста» обсудят и разберут каждый пункт нашумевшей статьи Антона Иванова «15 самых дурацких обычаев и привычек китайцев«. Неужели всё так плохо?

— Пункт №1: У китайцев особые представления о физкультуре
— Пункт №2: В Китае курят везде, в том числе в некурящих залах ресторанов и в палатах больниц
— Пункт №3: Животные в Китае рассматриваются как неодушевленные предметы
— Пункт №4: Китайцы водят не агрессивно, но как идиоты
— Пункт №5: Китаец игнорирует наличие окружающих
— Пункт №6: У китайцев может быть только одна точка зрения
— Пункт №7: У китайцев не бывает любви

Продолжение слушайте в пятницу 22 апреля 2011 года.

Скачать выпуск (mp3) | Обсуждение выпуска на PodFM / на Rpod

При поддержке портала «Восточное Полушарие» и «Магазеты«

Laowaicast 65 — 15 самых дурацких обычаев и привычек китайцев, часть 1: 35 комментариев

  1. со всеми пунктами согласен на 100%…в общем и целом. Понятно что есть какието исключения ..но статья убила посути своей простотой и правильностью :)

      • если так, тогда послушаю. Хотя очевидно, что создатели подкаста имеют мнение отличное от армии зомбарей, которая «согласна на 100%»

        • я не имел в виду негативный оттенок данных высказываний, а лишь на то что они реальны и имеют место быть .. причём «место быть» означает что ты раз в день или 2-3 раза в неделю реально замечаешь какуюто из вышеперечисленных черт..
          Естественно что гламурные китайские девушки в модных ночных клубах или китайские студенты на парах этого не делают.. дело именно в том что эти явления реальны и очевидны…и встречаются довольно часто для того чтобы обращать на них внимание. вот

    • LPRof отправил обложку пару месяцев назад, но я ему сказал, что с номерами обложки лучше не присылать, т.к. мы их подбираем обложки к выпускам. Но в этот раз совпало.

      • Ма, поставить нужный номер — то ж нехитрое дело, не то что в ps, старичка пэйнта хватит с головой)

        • Смотря какая картинка. Но если в картинке уже есть номер и он выкован в скале Эмэйшань, но с номером выпуска он не совпадает, то мы такую картинку не примем.

  2. Тема Шикарная=)

    天上飞机不吃,其它都吃
    地上坦克不吃,都吃。
    水里军舰不吃, 都吃。

  3. Маленькие пузатенькие, щекастенькие круглые тетки есть и в Китае, и не мало! Почему они считают что русские толще????

    • Это еще один взгляд ,некоторые факты были искажены, в некоторых есть доля истины=)

  4. Понятно что полтора миллиарда человек не могут быть одинаковыми и эти проблемы есть не у всех но у многих они есть и не стоит говорить о проблеме в рамках жестокого цитирования а взглянуть на тему шире, а автора все эти пункты задевают потому что жить то хочется в утопии. Многии из перечисленных проблем существуют, но это не значит что китайцы плохие, а лишь говорит что в китайском обществе есть такие проблемы и иностранцу приехавшему в китай стоит знать об их существовании, потому что это может помочь ему избежать непонимания и связанных с этим проблем.И хочу сказать что мне не нравятся аргументы а России все ещё хуже или власти начали борьбу с проблемой ведь от этого сама проблема никуда не исчезает.Может написано все немного сумбурно и с ошибками но тут как умею . Комментарии написал потому что мне кажется что у многих русских комментаторов остро стоит проблема №6 не желание обдумать чужое мнение,взглянуть на тему боллее гибко и допустить что они могут ошибаться.

    • ну чё вытягивать то из пальца,авторы подкаста прокатились по темам, ну у них же своя страна=) и чё напрягаться в рамках китая поведение и модель вполне нормальные =)Они дома а мы гости=)

  5. А я таки согласна с пунктом №6.
    Речь даже не столько о заштампованности (общечеловеческой), сколько о китайской безапеляционности. Есть точка зрения правильная — моя, и все остальные. Примеров масса. Надо провести отгрузку из провинции Шандун в Узбекистан через Алашанкоу, груз насыпной, объем хороший. Китайцы: надо вести морем, перевозка дешевая. Покупатель: в Узбекистане нет моря. Китайцы: этот груз надо везти морем — это обычная практика. П: моря нет. К: балк и морем — удобно, такой груз возим морем.
    Понятно, что пообщавшись несколько чудных часов, мы таки договоримся. Но даже загружая вагоны, китайцы будут вздыхать: «морем такой груз везут, морем.»

    • Была подобная ситуация. Выяснилось, что китайские партнёры поняли с первого раза как и куда везти. Просто время тянули, чтоб получить ответ на какие-то свои вопросы о кого-то на третьей стороне. И нам, естественно, пудрили мозги. Так что… Может у них были причины «тормозить»?)) Кто ж их поймёт))

  6. Самым распространенным стереотипом является то, что у всех людей стереотипное мышление. . .

  7. Я в очередной раз прослушал Ваши ранние выпуски про «сложность китайского языка» и родился вопрос…

    Сегодня путин сказал одну «шутку» … Я задумался, а не об этом ли Вы говорили в своих подкастах… «ЦК цикает, а ЧК чикает». Если Вы говоря о том, что лаоваям сложно понимать разные выражения, говорили о таких же , то не всё не так сложно, ведь и русские не все смогут понять выражение нашего «премьера»…

    • Немного грустно, что нынешние русские уже не понимают даже советские анекдоты.

      У китайцев всё именно намного сложнее — таких «шуток» (не обязательно шуток) в китайских текстах гораздо больше, и часто без знания, «где смеяться» невозможно понять текст.

  8. Очень удачный подкаст, спасибо!

    Есть пара дополнений по содержанию:
    1. По поводу водителей и пешеходов: в Шанхае, согласно правилам, самый высокий приоритет имеет общественный транспорт (те самые громадные автобусы) в том числе и при повороте направо, так что пешеходы обязаны их пропускать, а легковушки обязаны пропускать пешеходов (во всяком случае, так было в 2005 году; про остальные города не знаю). Поэтому бардак на шанхайских перекрестках предопределен правилами.
    2. По поводу китайской физкультуры для пенсионеров: идеал для китайца — жить как можно дольше и умереть здоровым. Самая «далеко идущая» цель всех практик ушу, цигун, тайцзицюань, танцев, прочих физкультурных упражнений — активное, здоровое долголетие. Нередко (но не всегда) подобные группы ведут специальные муниципальные работники, они ж и магнитофоны приносят, и движения помогают разучивать. Муниципалитет даже форму для массовых выступлений по случаю праздников таким группам обеспечивают.
    По поводу ходьбы спиной вперед — считается (сами китайцы говорят :-)), что при этом начинают работать те отделы мозга, которые обычно не задействованы, усиливается мозговое кровообращение, что препятствует развитию старческого слабоумия.

  9. По поводу «громких плевков». Не знаю насколько 客观, Но 慢慢了解到中国文化, у меня родилась версия, что истоки этой привычки возможно следует искать в культурной революции, когда факт принадлежности к классу интеллигенции, был поводом подвергнуться немалым репрессиям. 所以 каждый всячески хотел подчеркнуть, что он 属于老百姓… Ну а плевки чем не способ показать, что ты «рабочий класс»之一 呵呵… Так что ради самосохранения чего только не сделаешь.. Т.о. у этой привычки сформировался «положительный ареол»… Ну, а оформить это каким-нибудь 理由, типа это полезно для здоровья之类的, уже не проблема…

    • интересная точка зрения… она находит отражение и на некоторых китаистах, которые обязательно снабжают свои посты обилием иероглифов, какбы максимум показать себя «в теме»))
      я то не против, мне нра… но вы не думаете, что магазету читают и люди, которые не знают иероглифов, а мнение ваше то интересно, но не все поймут;)

      • Я думаю, что 辽沙 — китаец и ему немного трудно выражать свои мысли по-русски, но в Магазете это необязательно, можно и по-китайски :)

        • Приятно, конечно, что не только китайцы считают меня китайцем… Следует отдать должное… заслуга Ма-газеты в этом немалая. Свой стиль комментариев объясняю желанием привнести в Ма-газету больше языковой среды(когда все по-китайски — это уже не то… А в такой пропорции, считаю было бы не плохо). Такое желание уже неоднократно выражалось читателями. Когда я сам вижу/слышу употребление кит. слов «вперемешку» с русским,то 1)легче запоминается новое слово, 2) 用途 также становится 明明显显(ясно в каком контексте можно употреблять).Т.е. в общем действую по принципу 在一切事上,你们希望人怎样待你们,你们也得怎样待人…
          Ну а насчет желания удовлетвориться в чувстве собственной значимости… … и не без этого。呵呵

  10. По поводу п.9. Не знаю,как там с практической или традиционной стороны, но по-моему китайцы (в частности, мужчины, ибо у девушек я интереса не вызываю) так и помешаны на романтике, любви до гроба и прочих соплях. Причем, в излишней сопливости замечены не только молодые парни, но и дяденьки за…
    Да и сам пункт противоречив. У меня ни одного холостого знакомого,которого родители пилят и по свиданиям таскают. А наличие квартиры/машины они сами считают чем-то само собой разумеющимся.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наш анти-спам очень суров. Если у вас пропали комментарии, обратитесь к редакции.