Laowaicast 56 — Гей ли Лаовайкаст!

Laowaicast 56 — Гей ли Лаовайкаст!

В этом выпуске Laowaicast мы не только расскажем о событиях, жизни и интересных новостях в Китае, но и ответим на вопросы наших слушателей. А также ещё раз обсудим проблему нищих в Китае, проанализируем китайский сайт челябинского губернатора, споём пекинскую оперу вместе с Витасом и поведуем вам об одном из самых популярных слов 2010 года в китайском языке.

Содержание выпуска:
— Комментарии слушателей к предыдущему выпуску и ответы на вопросы о Китае
— В Китае зафиксирована массовая гибель птиц
Две супружеские пары обвиняются в принуждении слепых к попрошайничеству
— Попрошайки и нищие инвалиды в Китае
Витас будет петь в Пекинской опере
— Китаец устроил голый протест из-за нехватки билетов на поезд
— Приближается китайский Новый год и наступает пора весеннего транспортного бешенства (чуньюнь)
— Китайским животным запретили выходить на сцену
— Сайт губернатора Челябинской области перевели на китайский язык
— Халтура и распил бабла в Челябинске: Лаовайкаст «линчует» китайскую версию губернаторского сайта
— Китайская грамота от Лаовайкаста: выражение 给力 [gěilì]
— Заключительная песня: 丁于 — 给力时代

Скачать выпуск (mp3) | Обсуждение выпуска на PodFM / на Rpod

Подкаст выходит в эфире интернет-радиостанции RadioGlobus.com
При поддержке портала «Восточное Полушарие» и «Магазеты«

Laowaicast 56 — Гей ли Лаовайкаст!: 56 комментариев

  1. 给力! Буквально 2 недели назад мой китайский друг-гей пытался растолковать это слово, но я так и не въехала, качаю с нетерпением!

  2. живу в челябинске (: видел сайт губренатора, видел переводы, просил знакомых которые шарят в языках посмотреть правильно (: поржали все… что самое интересное сайт и переводы делает довольно пристижная контора (:
    в России рулят откаты, поэтому и переводы такие (:

      • :) ну только придеться взяток дать не мало. Ну или кого нить в долю.

        Эх…. РФ. РФ.

        • Напишите Наваольному. Отправтье что есть, в сравнении с тем как надо было, и сколко это стоит. Думаю он разместит,, выяснит, сколько бабла на это ушло в Челябинске, а вас спозиционирует как экспертов)

          • Я в 57-м выпуске про Навального расскажу. С ним уже в контакт вступили :)

  3. эх,хороший в этот раз подкаст был. Больше всего меня тронула тема про слепых, хромых, изуродованных нищих-попрошаек…Мне китайская учительница говорила, что вот эти изуродованные дети-попрашайки обычно сворованные, перепроданные несколько раз, а затем изуродованные специально. И она сказала, что дает этим детям деньги, понимая, что если этот ребенок не будет приносить доход бандитам, они его просто напросто убьют. Тут конечно в голову приходит страшная мысль, а что лучше в таком случае: жизнь или смерть? но это уже другая тема…

    • Да, в шоунотах у меня было помечено «Миллионер из трущёб», это я как раз про то же хотел рассказать. Что многих специально уродуют, калечат, чтобы денег больше приносил.

  4. 这期很给力!Zvuk namnogo luchshe. I boltajte pobol’she) Ja kazhdij raz smeus’ vsluh dazhe v transporte, kogda vi boltaete :P
    Sizhu v 20-santimetrovom prohode kupe-avtobusa i slushau vash podkast v kachestve pryamoy ilustracii k chunyun :) Vnachale i podumala chto kommenti golosom eto takoy fanservis! Ne predstavljaete kak eto trogatel’no kogda uslishila svoy comment :D Stimul doehat’ do Shanghaja k 88-omu vipusku)
    Po povodu nischih est’ takoj vihod, kak kupit’ im edu. Hotja govorjat chto te kotorie «professionali» dazhe prosto vikidivaut ee. No tak kak nikogda ne ugadaesh, to takoj variant s odnoj storoni pomozhet tem kto dejstvitel’no golodaet, a s drugoj ne popustite’stvuet organizovannomu poprashajnichestvu.
    I pesnja zakluchitel’naja ochen’ soderzhatel’naja. Sovetuu vsem pointeresovatca slovami, potomu chto sobrano vse obsuzhdaemie v internete temi, ludi i sluchai za poslednij god.

    • Ох, без обид, но с трудом осилил комментарий :) Плохо читаю транслит. Песенка в конце и правда супер, очень содержательная и прямо по новостям Лаовайкаста. Не зря я её туда вставил :)

      • Издержки китайского телефона :) Песни каждый раз очень в тему. И я тоже голосую за длинные подкасты)

  5. Кстати насчет того что больше часа идет — это нормально, я дома не слушаю, только в дороге(плеер). Мне наоборот не хватает :)

  6. :) спасибо! Классный подкаст!
    Ха, про животных и про китаймкий перевод губернаторского сайта вообще доставило))
    Еще мой камент озвучили из предыдущего), приятно)

      • Nice very Nice!!!
        Мальцеы ты там окуратней, а то мало ли. Это же гос.чиновники. Я конечно всеми руками и лапами за тебя, но тут……. :)

        P.S.
        Осторожность первыше всего, как в сексе :)

      • Местом одним чую, что что то будет :) После такого подкаста. ОСТОРОЖНО. Мальцев, мне с тобой еще пивка охто по пить :).

      • Внештатный переводчик в «Тяьцзин» как ездил, так и перевел :) Здесь подходит определение 豆腐渣工程.

      • аеее прошел по ссылкам)) дааа Лаовайкастеры — крутаны) бучу подняли))
        «Власти региона заверяют, что перевод выполняли профессионалы, но если стиль потребует правки, то это будет обязательно сделано» — ХАХАХА заново нафиг все

        «При этом пресс-служба губернатора отмечает, что в Китае почти в каждой провинции говорят на своем наречии.»
        Пацаны, вы просто не поняли, что сайт губернатора переведен на «другом наречии», видимо на наречии Дмитрий Хайдуков-话, этот диалект родственен с google话 и несколько отличается от официального путунхуа)))

        • http://74.ru/job/resume/351257.html
          мне кажется, что переводчик достоин уважения, потому как имеет цель и энергичен, ведь согласитесь, что далеко не каждый способен учится на дневном и параллельно работать в режиме полного рабочего дня

          • Опаньки, будет в свежем Лаовайкасте. Очередная жертва 人肉搜索!

          • я не считаю резюме показателем энергичности и каких либо особых качеств.
            свой китайский этот товарищ уже показал в работе над переводом губернаторской странички.. полная безотвественность — принцип «лишь бы сдать работу» на лицо!
            Если не пересмотрит свое отношение к работе, то кроме резюме ничего путного не сделает

          • ыыы я злой(
            ничего личного
            удачи ему конечно
            но лучше бы впредь не косячил так если и брался за «дешевую» работу
            и еще один важный момент — переводчику, плохой он или хороший, обязательно надо дружить с китайцами, дать проверить, уточнить и обратиться за советом разве проблема?!

          • Вполне себе представляю ситуацию: звонят из администрации, говорят, «Текстик есть небольшой, нужно перевести, срок — не торопим, как только, так сразу. Не сложный, нет». А потом оказывается, что перевод нужно было сдать еще позавчера и вообще там 35 листов А4 убористого текста на самые разные темы..

            Хотя про обращение за советом к носителям соглашусь. Не могу без слез смотреть на листовки одной полосатой компании сотовой связи, которые переводил на коленке один знакомый. Хрен с ними с китайцами (может, их в Челябинске не водится), но есть интернет и его неисчерпаемые ресурсы..

          • Вот оттого, что некоторые вместо учёбы работают в режиме полного рабочего дня, из них потом и получаются такие «переводчики».

            Позорище.

      • ))) всколыхнули челябинское болото. Ну как, Главред, с Вами уже связались, чтобы «вместе попробовать решить эту проблему»?

        2 vamadir: к чему истерики? Что они могут сделать? Шумиха уляжется, деньги оприходованы, а сайт совсем скоро закроется за отсутсвием средств на поддержание содержания. И всё!

        Хайдука жалко — выставили на посмешище. Больше, чем уверена, что работал за копейки. Потому что рубли достались вышестоящим, а достойные и опытные переводчики послали всех лесом.

        • Им там нелегко. Алексей Навальный на них ещё вылил 25 млн. рублей распила.

          Мне пока никто не позвонил и не написал, но я слежу за телефоном :)

          Хайдука правда жалко. Об этом поговорим в 57-м лаовайкасте. Stay Tuned!

        • Да какая там истерика :). Просто Пердупердил ^_^. Критика вешь хорошая, дает стимул на лучшее.

        • Есть ощущение, что Южно-Уральская торгово-промышленная палата просто сдала своего, пускай и внештатного, сотрудника, открестилась от него и сделала крайним.
          Ситуация реально не красит ни пресс-службу губернатора, ни ЮУТПП. И лишь автора перевода она не красит косвено, качеством перевода, потому что мы не знаем ни его материальные нужды, ни оплату его работы, замутил он эту работу специально, через связи и прочее, или взялся от безысходности положения, да и знал он вообще что переводит и для кого, т.е. осознавал ли ответственность.

        • Да, блин, парень подставился. Крайнего нашли — а тот, кто доверил ему перевод, отсидится в кустах… с мешком денег.

          Ну и ребяткам не повезло: думали, переведем на китайский за три рублям, спишем на это 30000, а тут какие-то гады докопались. Что Вам жалко?

          • Вот даже интересно:)что это? 1)лавай кастеры хотели предложить свои услуги губернатару(перевод на пунтхуа)? 2)плохого переводчика настигло возмездие :) или?……………Да здравствует справедлиВасть:):):)

  7. Мои подруги китаянки в один голос говорят что витас 帅哥! Причины банальны: светлые глаза, белая кожа, (этого для них уже достаточно), а так же высокий рост, и высокий голос. Они искренне удивлены сарказму русских в его сторону =))

    Он выбрал правильную страну для творчества =)

  8. Интересный подкаст получился))) Кстати 给力 действительно стало популярным в офицальных выступлениях китайских чиновников и первых лидеров. Вот и Секретарь партии Синьцзян-Уйгурского автономного округа Чжан Чуньсянь поздравил народ Синьцзяна с наступающим новым годом:
    张春贤发表新年寄语:《奋力前行 给力新疆》
    http://www.lnnews.net/html/2011/01/25/174162.html

  9. Классный подкаст!
    «Каждое животное мечтает стать звездой» -Ой-ей-ей..))))
    *смех сквозь слезы*

    А, да — и грамота интересная.
    В прошлый раз грамота кстати тоже порадовала)))

    Дальнейших успехов:-)

  10. Привет! ОЧЕНЬ понравилось про Челябинск! Сайт губернатора — месть китайцам за их корявые переводы на пачках с китайской лапшой:) По поводу жестокого обращения с животными — мне рассказывали знакомые из Цицикара, что там есть рестораны, где едят мозг живых обезьян. Зажимают голову, молоточком тюк-тюк…..брррррр…. ваще жесткач. Я вот все думаю — это плод извращенской фантазии или такое действительно возможно?

    • “生吃猴脑” — Есть такое и такие «кулинарные» извращенцы, поедающие обезьянии мозги, вообще такими феноменами богата провинция Гуандун.
      Также слышал я, что есть вообще такое «блюдо»: живому ослу прижигают ляхи, бедное животное орет, а с него срезают лоскутами поджаренное мясо…брррр в нэте проверил вроде в эпоху династии Мин таким «кулинарным» извращением баловались как 吃活驴, живую ослятину кушали

  11. Послушала сейчас про случай, когда китайские стражи порядка до смерти забили студента, у которого не было при себе документов. Почему-то вспомнилось вот что…хотя вообще-то к Китаю не имеет отношения :)

    Дело было в США, в гор. Анкоридж, Аляска. На одной из главных улиц пьяный абориген (они там, собственно, все любят «залить за воротник») сидел на лавке, окруженный кучей местных полисменов, которые пытались уговорить его пройти с ними в участок. При этом, опасаясь, видимо, что силы изрядно подвыпившего индейца и их собственные не равны, они еще активно пытались вызвать подмогу.

    Кстати говоря, вот у нас в России постоянно бьют тревогу по поводу вымирания нации, убыли населения и все такое. И одновременно про экспансию китайцев не устают повторять. Но вообще-то куда лично я не ездила, везде…вот прям без исключения встретишь русских в большом количестве. В Нью-Йорке даже на автобусах реклама: «Люди, учите английский!». Да и в Китае…только моих сокурсников там 80% нашей группы. Так что мы не вымираем, а просто расселяемся по миру, судя по всему)

  12. Насчёт «транспортного бешенства» под Новый год в Китае. Эта проблема связана не столько с транспортом, сколько с перекосом развития экономики. В нормальных странах большинство жителей не едут за сотни километров на заработки, а живут со своими семьями и работают по месту жительства.

  13. Сайт Челябинского губернатора никто не убрал, все там как и было. И виноватым в результате остался один г-н Хайдуков. ЮУТПП вообще имеет не самую хорошую репутацию! У них в штате ни одного переводчика. Постоянно берут переводить студентов 2-3 курсов! В данном случае с переводом сайта вообще заявляли, что это простые, бытовые темы. И дали на перевод всего объема 2 недели! Ну кто так делает?! Понятно, что через гугл или мистер транстлейтер не дело переводить…и все же. По-хорошему, раз это такой важный перевод, его надо было давать китайцам. Ну как минимум на корректировку! Потому что хорошо известно, что качественный перевод делается НА РОДНОЙ ЯЗЫК.

    Кстати, ребят, не удивляйтесь, что у нас еще и итальянский на сайте Юревича (наверное, такой же «качественный», как английский с китайским!). Просто г-н Юревич туда макароны продает — «Макфа»!)))

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наш анти-спам очень суров. Если у вас пропали комментарии, обратитесь к редакции.