Laowaicast 4

ВоспроизвестиВоспроизвести

«Лаовайкаст» — вся правда о Китае и всё, что вы хотели о нём знать, но боялись спросить. Истории из жизни и последние события в Поднебесной. Ведущие: Сергей Литвин, Александр Мальцев и Максим Иванов.

Ведущие Laowaicast: С. Литвин, М. Иванов и А. Мальцев

Содержание выпуска:

При поддержке портала «Восточное Полушария» и «Магазеты«.

Скачать или прослушать четвёртый выпуск.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter.
Система Orphus

Laowaicast 4: 17 комментариев

  1. Весёлый выпуск, особенно про душистую китайскую нямку :-)
    Когда-то я думал, что панда называется пандой, потому что 胖大 :-)

  2. @楚君竹:
    таки firefox — панда, «Красная па́нда (лат. Ailurus fulgens — «кошка, окрашенная как огонь», «кошка-медведь», «огненная кошка», кит. 小熊貓; пиньинь xiǎo xióng māo) В Китае из-за окраса и сходства по размерам с лисицей красную панду называют huo-hu — «огненная лисица» (англ. firefox)» (вики)

  3. Привет из Москвы!
    Здравствуйте Сергей Литвин, Александр Мальцев и Максим Иванов!
    С удовольствием слушаю ВАС с первого пилотного подкаста. Так держать. Приятно услышать последние свежие новости от наших ребят в Поднебесной. Новости интересные и веселые (часто улыбаюсь в метро, когда слушаю подкаст). Жду с нетерпением, когда начнутся тематические передачи, а не просто новостная лента. Тем для обсуждения можно найти много (Например: «Как относятся к русским в разных провинциях?», «Русские — друзья или враги?», «Обучение иностранных студентов в Китае и их студенческая жизнь? «, «Как сложно устроиться «белой обезьянке» в китайскую фирму?»).
    Я и мои друзья интересуемся Китаем. Пока не могу читать китайские сайты (уровень начальный), но думаю после поездки в Харбин изучение будет более продуктивным. Очень надеюсь, что ВАШИ подкасты значительно расширят наш кругозор и в дальнейшем будут такие же интересные. Елисеев Валерий, Россия, Москва.

  4. Поддержу предыдущий комментарий относительно тематических выпусков, окончание института не за горами, поэтому очень хочется знать о возможностях реализации русских в Китае, стоит ли ехать покорять Поднебесную или не тратить время, и сразу искать работу с китайским в России.Как сейчас относятся к русским специалистам и конкурентноспособны ли они на китайском рынке труда.

  5. Спасибо за ответе по религии. Действительно вопрос, как мне показался, очень объемный и сложный. Сам долго изучаю эту тему, но без внедрения в среду, сложно понять в то что же верят китайцы. Я изучаю китайский уже полтора года (1 год самостоятельно, и уже пол года изучаю в Киеве в университете). Более менее писать и читать уже могу, но понять речь- ну просто очень сложно. Говорят они не членораздельно и распознать отличить одно слово от другого на данный момент у меня на уровне «нереально» У меня следующие вопросы:
    1) Как преодолеть барьер понимания речи? Какие могут быть практические шаги к преодолению этого препятствия?
    2) И второй вытекающий из этого вопрос: Есть ли в Китае аналог «Work and travel» и сколько приблизительно на Лето это может стоить?
    Еше раз спасибо за ваш подкаст!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наш анти-спам очень суров. Если у вас пропали комментарии, обратитесь к редакции.